And always will be translate Portuguese
895 parallel translation
We simply did not want to understand that our individual and national problems were..... and always will be dependant upon the problems of the whole world.
Simplesmente não queríamos perceber que os nossos problemas individuais e nacionais estavam, e sempre irão estar, dependentes dos problemas do mundo inteiro.
You always were and always will be enshrined in my memory as the nearest thing to perfect loveliness that I have ever known.
Sempre foste e sempre serás... ... venerada na minha memória... Isso soa muito oco, Jim.
But, above all, we are and always will be counts of Toulouse.
Mas, acima de tudo, somos e sempre seremos Condes de Toulouse.
Always have been and always will be.
Sempre fui e sempre serei.
But you are, and always will be, a savage child.
Nunca servirás para nada.
Nay, these words, "law" and "order", have been, are and always will be the very basis of my life.
Contudo estas palavras, "lei" e "ordem", Têm sido, são e sempre serão a verdadeira base da minha vida.
There's enemy lines and always will be, Frank.
Há e sempre haverá.
Our national sport, gentlemen, is shooting, and always will be.
- é o tiro e sempre o será.
But I am and always will be loyal to the Tory Party.
Mas sou e sempre serei leal ao Partido Tory.
Tell him Calpurnius Piso is his humble servant and always will be!
Dizei-lhe que Gneu Calpurnio Piso é um seu humilde servidor e sempre o será!
There will always be guys trying to get up there quick, and I'm one of them.
Haverá sempre quem queira subir na vida depressa e eu sou um deles.
Your excitement will always be the Old Bailey... - Honestly, I was thinking today... how much fun it'd be to go to Italy. - and other musty law courts.
O teu entusiasmos estará sempre no velho BaiIey e nos outros tribunais.
How wonderful it all is, how I've searched, searched, and now, I will be together always.
Como tudo é tão maravilhoso. Quanto procurei, procurei... e agora... estaremos sempre juntos.
It is yours and will always be yours.
É seu, e o será sempre seu.
You and I will always be together.
Tu e eu estaremos sempre juntos.
And to you for peace I pray, that Macedonians and Persians and all the people of my empire will always be alike.
Para vós, por paz rezo... que macedónios e persas... e todos do meu império sejam iguais.
Steward, my Thursday midday meal has always been... and will always be hot soup, fried sole... roast beef and Yorkshire pudding, baked potatoes, suet pudding and treacle.
Comissário, o meu almoço de quinta-feira sempre foi... e sempre será sopa quente, solha frita... carne assada com puré de Yorkshire, batatas cozidas, pudim e melado.
"I will love him always, but let him be free." Isn't that lovely and noble?
"Eu o amarei para sempre, mas ele deve ser livre." Não é uma atitude nobre?
And it always will be us.
E sempre seremos nós.
And you will always be healthy and happy.
E será sempre saudável e feliz.
A gypsy once told me that I will always be healthy and happy.
Uma cigana disse-me uma vez que seria sempre saudável e feliz.
Even while they obeyed the will of Caesar the people clung proudly to their ancient heritage always remembering the promise of their prophets that one day there would be born among them a redeemer to bring them salvation and perfect freedom.
Mesmo obedecendo a César, o povo encheu a cidade recordando as promessas dos seus profetas de que um dia nasceria entre eles um redentor para lhes dar a salvação e a perfeita liberdade.
And I always say that to love yourself is the beginning of a lifelong romance, and after watching you, I know you and you will be very happy together.
Como sempre digo, você vai ter uma longa relação com você mesmo. Tenho certeza de que vão ser felizes para sempre.
Abandon this plan, Livius, and I will see to it that you and Lucilla can always be together.
Abandona esse plano, Lívio, e eu asseguro de que você e Lucila viverão juntos para sempre.
I'll always be a flower girl to Professor Higgins because he always treats me as a flower girl and always will.
Serei sempre a vendedora para o Professor Higgins... porque ele trata-me sempre assim e assim continuará.
I'll always be a lady to Colonel Pickering because he always treats me as a lady and always will.
Para o Coronel serei sempre a senhora... porque sempre me tratou como tal e sempre tratará.
If God is with us, and he has always been with us,.. July 11 at the earliest and July 14 at the latest,.. the National Assembly will be dissolved,..
Se Deus quiser ele estará conosco, depois de hoje no 11 de Julho e no mais tardar ao 14 de Julho, a assembleia nacional será dissolvida o rei restabelecido dentro das prérogativas e o povo suprimido por decreto!
"l will pine, and I will say..." "it has been young, it will always be"
eu ansiava dizer-lhe é jovem e sempre será
"Young, my love has been... and it will always be"
Meu amor é jovem e sempre será
"it has always been... and it will forever be"
Meu amor permanecerá para sempre jovem
"lt has always been youthful... and it will always be"
Meu amor é jovem e sempre será
"lt has always been... and it will always be"
Meu amor é jovem e sempre será
"it has always been, it will always be" "l will pine for you and I will say..." "l will always love you as passionately"
Meu amor é jovem e sempre será eu ansiava dizer-lhe vou te amar apaixonadamente para sempre
That no matter how much public money we, the government, devote to good causes, there will always be a place for private generosity like yours, ladies and gentlemen, tonight.
Não importa quanto dinheiro público... nós, do governo, dedicamos às boas causas... sempre haverá lugar para a generosidade na esfera privada... como a vossa, senhoras e senhores, esta noite.
♪ Through thick and thin she will always be my friend
Seja eu gordo ou magro será sempre a minha amiga
Men will always be wrong, and never so wrong as when they decide what's right and wrong.
Os homens estaräo sempre confundidos, sobretudo, no que acham justo ou injusto.
And you will always be my husband.
E você sempre será meu marido.
And we will always be married, you and I.
E nós sempre estaremos casados.
Men will always be wrong, and never so wrong as when they decide what's right and wrong.
Os homens estarão sempre confundidos, sobretudo, no que acham justo ou injusto.
I want to be free and I always will.
Jamais pensei em ir-me embora.
"You can lock us up and lose the key " But hearts in love "Will always be"
Podem prender-nos e perder a chave, mas os corações apaixonados serão para sempre...
And it always will be different.
E será sempre diferente.
She's your father's wife, and will always be here.
Ela é a esposa de seu pai, e sempre estará aqui.
I know I've been a fool and I probably always will be, but Dolly, forgive me and... marry me.
É tão bom tê-la aqui onde pertence
And I know now I always will be.
E agora sei que sempre o serei.
"And we will always be very... happy."
Isto é mesmo uma boa acção. Bom.
He always was and he always will be.
Sempre foi e sempre será.
( newsreel ) Let us pray that peace be now restored to the world, and that God will preserve it always.
Vamos rezar para que a paz seja devolvida ao mundo e que Deus a preserve para sempre.
They are and will always be just people.
Eles são e serão sempre ser apenas pessoas.
That it has been a triumph of democracy and that Chile will always be free.
A democracia triunfou, o Chile será livre, sempre!
Well, you know, there are leaders and there are followers... and I'm afraid Sergeant Chevalier will always be a follower, no?
Bem, você sabe, existem líderes e existem seguidores... e temo que o Sargento Chevalier sempre será um seguidor não é?
and always 23
always will be 73
will be fine 24
will be 97
and a half 160
and as far as i'm concerned 49
and apparently 261
and again 457
and all the time 27
and all 124
always will be 73
will be fine 24
will be 97
and a half 160
and as far as i'm concerned 49
and apparently 261
and again 457
and all the time 27
and all 124
and also 645
and at the end of the day 45
and all that stuff 21
and as a result 91
and as you can see 106
and all of a sudden 204
and all this time 50
and another thing 192
and actually 119
and all the while 36
and at the end of the day 45
and all that stuff 21
and as a result 91
and as you can see 106
and all of a sudden 204
and all this time 50
and another thing 192
and actually 119
and all the while 36