And fyi translate Portuguese
125 parallel translation
So, I'm gonna need your Amex, and fyi, how about my own card?
Por isso, vou precisar do teu Amex, e FYI e que tal um cartão só para mim?
And FYI, you have a friend in New York.
E, para que saibas, tens uma amiga em Nova Iorque : eu.
And FYI, I only had that surgery so you wouldn't have a grandmommy with matronly upper arms.
E, para que saibas, só fui operada para que tivesses uma avó... com braços firmes.
Oh, and FYI, I'm punching a cow right now.
E saibam que estou a esmurrar uma vaca.
- And FYI, honey, Steve came on to me.
- E olha que o Steve atirou-se a mim.
And FYI, your roll-on really worked wonders on my'rhoids.
E, para que saibas, o teu desodorizante fez maravilhas nas minhas hemorróidas.
And FYI, Bridget was very concerned when you fell off the truck.
E fica sabendo que a Brigite ficou muito preocupada quando caíste do camião.
And FYI, Shannon and I have decided to wait till we're married.
E para tua informação, a Shannon e eu decidimos esperar até casarmos.
- And FYI, I am not your recycling bin!
- Não sou uma estação de reciclagem!
And FYI, Tina, the tiny brunette, just got dumped, and she's looking for rebound sex.
E para tua informação, a Tina, a morena baixinha, foi largada, e procura sexo de ressaca.
And FYI, I still want my pen back.
E para tua informação, ainda quero a minha caneta de volta.
Okay, Janice, I'm going to need you to make sure Mr Jeffords gets his meds. And FYI, don't lean over him, he's handsy.
Ok, Janice, vou precisar que verifique se o Sr. Jeffers toma os remédios, e atenção, não te debruces sobre ele, ele é apalpador.
Oh, and FYI, I happen to like the voiceovers on Grey's Anatomy, except for when they're really vague and generic.
E para sua informação, eu gosto da narração em Grey's Anatomy. A não ser quando ela é muito vaga e genérica.
Okay, but I choose my friends, and FYI, you don't make the cut.
Está bem, mas eu escolho os meus amigos, e PTI, não és o meu género.
You will never get away with that uniform, for start, and FYI, no drinking, no smoking, no alcohol.
Para começar, não te vais safar com esse uniforme e PTI, é proibido beber, fumar e álcool.
And FYI, that story's more last week than white skinny jeans.
Para que saibas, tem mais história do que na semana passada sobre jeans justos.
And FYI, this place is very cold.
Para que conste, neste lugar está frio.
And FYI, Angelica wears two tortoise shell barrs.
E já agora, a Angelica usa dois ganchos de concha de tartaruga.
And FYI, Shayne and Kain sounds ridiculous.
E, para que saibas, Shayne e Kain soa ridículo.
And FYI, you'd be lucky to have me as daughter-in-law.
E para vossa informação, seriam sortudos por me ter como nora.
And FYI, I've been here too.
E, para que saiba, também tenho cá estado.
And FYI, you're playing on this girl's court now, okay?
E PQS, está a jogar no meu campo, certo?
Yes. And FYI, they have hamburgers in Iowa.
Sim, e, para que saibas, no Iowa também há hambúrgueres.
Oh, and FYI, three of the cheerleaders are legal.
E, para tua informação, três das líderes da claque são maiores de idade.
And, FYI, that pesticide was outlawed by the EPA years ago.
E, FYI, este pesticida foi banido pela EPA há uns anos atrás.
And, FYI, nothing happened last night.
E, F.Y.I. não aconteceu nada ontem à noite.
And, FYI, I'm not ashamed of anything.
E F.Y.I. não estou envergonhada de nada.
And, FYI, Lincoln had the jungle fever.
E o Lincoln tem a febre da selva.
And seriously, fyi, you guys, this is not an excuse to get out of your regular activities.
E a sério, saibam que isto não é uma desculpa para se escaparem às vossas actividades.
Here's the check for what I owe you, and just FYI... from now on at work, I'm gonna bring a nurse with enough Thorazine... to stop a charging elephant, ok?
Aqui está o cheque para o que te devo, e só para saberes... a partir de agora, no trabalho, vou levar uma enfermeira com anti-psicótico suficiente para parar um elefante em ataque, está bem?
Here's the check for what I owe you, and just FYI... from now on at work, I'm gonna bring a nurse with enough Thorazine... to stop a charging elephant, ok?
Bem, não achaste que eu perderia uma chance de dar ao meu girino o amor e apoio que ele merece. Nunca. Não é, querido?
And actually, we prefer "justice demon". OK? fyi.
Preferimos demônio justiceiro, entendestes?
fyi. Given a choice between death and attending my ex's wedding...
Se pudesse escolher entre a morte e vir ao casamento dela,
And you can't hack into an MK-1200 from the outside, FYI.
E não dá para invadir um MK-1200 pelo exterior.
And, FYI, yes, I have three-way calling.
E, sim, tenho chamada em conferência.
FYI, the carpet matches the drapes in color and quantity.
Para tua informação, o tapete combina com as cortinas... em cor e comprimento.
And, FYI, last night's catastrophe gave me some clarity.
E, para tua informação, a catástrofe da noite deu-me uma ideia.
And just FYI, I spoke to my lawyer, and he said that even if Kandi takes you for everything you've got, you'll still have to pay me alimony, here's his bill.
E só para tua informação acabei de falar com meu advogado e ele disse-me que mesmo que a Kandi ficar com tudo o que tu tens, ainda tens que me pagar a pensão de alimentos. Aqui está a conta.
And, FYI, guys are incapable of snippiness.
E, para que saibas, os homens são incapazes de ser arrogantes.
And, FYI, I think Turner might be gay.
E acho que o director Turner é homossexual.
And, FYI, if either of you ever calls me "grandmother" in public, I'll use my gun.
E, por falar nisso, se algum de vocês usarem "avó" em público, garanto-vos que uso a minha arma.
And BTW, which, FYI, means "By the way",
E AP, que PTI, significa, "A Propósito",
And some nude modeling, FYI.
E posei nu. Pode dar-te jeito.
And, FYI, I had the sexy assistant pegged from the get-go.
E, para sua informação, tinha a assistente mais sexy debaixo de olho, desde o início.
Fyi, a stick is still a misdemeanor, as long as it's not too pointy and weighs less than your run-of-the-mill rock.
Para sua informação, um pau ainda é um atenuante, desde que não seja muito afiado e pese menos que a média da sua pedra.
FYI, he's into fast cars and coldplay.
Para que saibas, ele gosta de carros rápidos e de Coldplay.
what did you hear from them? fyi, i'm crashing and burningtoday. i love this.
Cruzando o lago, se olhares bem, vês uma cratera de areia.
But FYI : Charlie's a thief, a liar and I suspect something of a firebug.
Mas só para dizer que o Charlie é um ladrão, um mentiroso e suspeito que seja um incendiário.
FYI, the hot water is inadequate on machine two, so colors only, and four is still releasing the fabric softener too early in the cycle, so I'd avoid using that for your delicates.
Para tua informação, a àgua quente é inadequada na máquina dois, portanto, só podes pôr roupa de côr, e a máquina quatro continua a libertar amaciador cedo demais durante o ciclo, por isso, evitaria usá-la com a roupa delicada.
And, FYI, it's called a venti because it's 20 ounces!
E, PQS, chama-se venti por ser 20 onças!
Oh! FYI, I dropped that Tetris piece in the wrong place and ended the game.
Para a sua informação, deixei cair aquela peça no lugar errado e terminei o jogo.
and forever 16
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and fuck you 55
and for all i know 16
and friends 41
and fourth 18
and for once 56
and father 32
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and fuck you 55
and for all i know 16
and friends 41
and fourth 18
and for once 56
and father 32
and finally 517
and for some reason 87
and for good reason 43
and for whatever reason 27
and forsaking all others 18
and from now on 89
and for the record 267
and for dessert 24
and fast 161
and for the first time in my life 26
and for some reason 87
and for good reason 43
and for whatever reason 27
and forsaking all others 18
and from now on 89
and for the record 267
and for dessert 24
and fast 161
and for the first time in my life 26
and for god's sake 35
and fire 35
and forgive me 21
and furthermore 69
and funny 55
and for me 98
and for that 299
and for the first time 59
and frankly 308
and for you 233
and fire 35
and forgive me 21
and furthermore 69
and funny 55
and for me 98
and for that 299
and for the first time 59
and frankly 308
and for you 233