Avert your eyes translate Portuguese
58 parallel translation
Avert your eyes, B.A. Look not onto this travesty.
Desvia o olhar, B. A.! Não vejas isto.
( Flick ) Avert your eyes, von Smallhausen!
Desvie os olhos, Von Smallhausen.
Gentlemen, avert your eyes.
Senhores, desviem os vossos olhos.
Helga, avert your eyes.
Helga, tape os olhos.
RENE, AVERT YOUR EYES.
René, afasta os teus olhos.
NO, AVERT YOUR EYES.
Não, tapa os olhos.
AVERT YOUR EYES, VON SMALLHAUSEN.
Afaste os olhos, von Smallhausen.
Avert your eyes from her great beauty.
Desviem o vosso olhar da sua enorme beleza.
Avert your eyes, children.
abram o olhos, criancas.
You can avert your eyes.
Podem desviar o olhar.
Ladies, avert your eyes.
Senhoras, desviem os vossos olhos!
Guinevere, avert your eyes.
Nós declaramos a nossa independência mas não sem lutar. Hancock!
Avert your eyes!
Desviem seu olhar!
So, if you'll all please avert your eyes... I have to, uh, get my secret stash of cash.
Por isso, se puderem desviar os olhos... tenho de ir buscar dinheiro ao meu esconderijo secreto.
- Avert your eyes.
- Olha para o outro lado.
Avert your eyes.
Olha para o outro lado.
- Avert your eyes!
- Olha para outro lado!
Okay, "Never avert your eyes" - Baby, you are so prepared.
Querida, estás tão preparada.
Ladies, please, avert your eyes because I've been known to hypnotize.
Senhoras, por favor, desviem os olhos porque já sei, como é ficar hipnotizado.
Avert your eyes, you perv.
Desvia os olhos, seu pervertido.
Avert your eyes, you perv.
Pelo menos disfarça, seu pervertido.
Wait. You might want to avert your eyes.
É melhor desviar o olhar.
Avert your eyes, sir, until you come before the royal presence.
Desvie o seu olhar, Senhor, até chegar diante da presença Real.
avert your eyes, all right?
Desviar os olhos, está bem?
- Avert your eyes.
- Olhe para o lado.
Well, fuckin'avert your eyes.
Porra, olhem para outro lado.
Avert your eyes from the witch.
Desviem os olhos da bruxa.
Avert your eyes, ladies.
Protejam os olhos, senhoras.
Avert your eyes from my wrinkly arms!
Ponham os vossos olhos nos meu braços enrugados!
Ed, avert your eyes.
Ed, não olhes.
Well, I'm going to get out of bed now, so you might want to avert your eyes.
Vou sair da cama, talvez queiras desviar os teus olhos.
Avert your eyes, lads!
Desviem o olhar, seus pervertidos!
My advice to you... Avert your eyes.
O meu conselho para vocês... desviem os olhos.
Please avert your eyes.
Por favor, pára de olhar.
Avert your eyes.
Delicie-se.
Avert your eyes.
Desvia os olhos.
Please avert your eyes.
Por favor, olha para o lado.
May want to avert your eyes. - Sheriff, right here?
- É melhor fechar os olhos.
I would avert your eyes, if possible.
Eu desviaria o olhar, se possível.
If you cannot bear what you see, avert your eyes.
Se não aguentas ver isto, fecha os olhos.
Avert your eyes or take it all in!
Olhem para outro lado, estamos num limbo.
I don't know, avert your eyes, or... maybe even wipe video'cause of something you've seen, erase it?
não sei. Desviar o olhar, ou até apagar o vídeo, por causa de alguma coisa que viu, apagá-lo?
Sit, avert your eyes.
Senta-te. Desvia o olhar.
When you gaze at a king, do not avert your eyes, especially looking like you do now.
Quando fitardes um rei não desvieis o olhar, sobretudo quando estiverdes como estais agora.
You may want to avert your eyes, dear.
É melhor olhar para o outro lado, querida.
Mary, avert your eyes.
Maria, desviai o olhar.
To observe, Mr. Holmes, an atrocious event, preparing itself before your very eyes and yet be powerless to avert it.
Sr. Holmes, assistir a um acontecimento atroz e sentir-me impotente para o impedir...
It ´ s only when you avert your face that we ´ ve got you. Behind closed eyes is where the real horror begins.
É só quando desviam o olhar que oo agarramos, o verdadeiro terror começa atrás de olhos fechados.
Avert your eyes, eunuch.
Desvia o olhar, eunuco.
Avert your eyes. And lose this opportunity?
Queres um conselho?
I'll try to avert my eyes from your nudery.
Tentarei desviar o olhar da tua nudez.
your eyes 192
eyes 364
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes open 53
eyes up here 21
eyes here 16
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes 364
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes open 53
eyes up here 21
eyes here 16
eyes on the road 42
eyes down 32