Eyes front translate Portuguese
565 parallel translation
Eyes front, that man.
Olhar em frente, homem.
- I said, eyes front!
- Eu disse, olhar em frente!
Tell Wilks to keep his eyes front. He don't even know they're up there.
Diga ao Wilks que olhe em frente para que não saibam que os vimos.
Eyes front.
Olhar em frente.
Eyes front.
Sentido!
Eyes front, you.
Olhar em frente, você!
Eyes front!
Olhos para frente!
Eyes front, soldier.
Olhar em frente, soldado.
All right, Marines, eyes front!
Muito bem, Fuzileiros. Olhar em frente!
Eyes front.
Olhos em frente.
Eyes front!
Olhar, frente!
Eyes front!
Olhar em frente!
Alice and Mary, eyes front.
Alice, Mary, olhem para a frente.
Eyes front!
Olhar para a frente!
Eyes front!
Olhos em frente!
The only way I'll follow another of your suggestions... is if you hold a bright object in front of my eyes and twirl it.
Só me vai convencer a aceitar uma sugestão sua se me apontar um objecto reluzente e o agitar.
Look at them, bleeding to death in front of my eyes!
Esvaem-se em sangue diante dos meus olhos.
If the driver hadn't had an extinguisher, his pal would've been fried alive right in front of his eyes.
Se o condutor não tivesse um extintor, o amigo dele teria sido queimado vivo, mesmo à frente dele.
My boy asked if he'd cut it so it would drop down in front of his eyes.
O meu filho pediu-lhe que lhe deixasse uma franja.
Only one put his hands in front of his eyes and he was the last one.
Só um tapou os olhos com as mãos e esse foi o último.
Head and eyes straight to the front.
A cabeça e olhos para a frente.
Doctor, I get spots in front of me eyes and me heart is palpitating.
- Doutor, querido... - Sargento. - Vejo manchas e tenho palpitações...
If you look at the front, it is not elderly, it has aged are the eyes, which are empty.
Se reparar bem o rosto dela verá que não é velhice. O que dá a ela esse aspecto são os olhos vazios.
- Let me tell you, when I seen my poor friend Wes lying dead in a pool of blood, being scalped in front of my eyes,
- Deixem-me dizer-vos uma coisa. Quando vi o meu pobre amigo Wes estendido numa poça de sangue sendo escalpado à minha frente, soube qual era o meu dever... escapar dali, vir ao forte e avisar as pessoas.
I started looking for my sheep and I couldn't see my hands in front of my eyes.
Comecei a procurar as minhas ovelhas, mas não via um palmo à frente do nariz.
You wanna see him dead right in front of your eyes?
Quer vê-lo morto diante dos seus olhos?
This organization is falling apart in front of my eyes.
Esta organização está a quebrar-se na frente dos meus olhos.
Or I'll kill you right in front of her eyes!
Ou mato-te à frente dela!
In front of eyes like...
Diante de olhos como...
Falling to pieces in front of my eyes.
Se fragmentando diante dos meus olhos.
I leave you in charge of the only factory in Europe making heavy water and a dozen men in British uniforms calmly walk in and blow it up right in front of your eyes.
E voçê é responsavel por ele. Responsável pela unica fábrica da Europa a fabricar água pesada.
# And right there, in front of her eyes
"Lá estava em frente dos seus olhos"
It's been right here in front of our eyes all the time.
Esteve em frente dos nossos olhos todo o tempo.
Not content with bags under your eyes, you want them in front of you as well.
Não te contentas com sacos pôr baixo dos olhos, também os queres à frente deles.
If so miraculously disappear in front of your eyes... did not suffer at all.
Se por milagre eu desaparecesse da vossa vida, duvido, sinceramente, que sentissem algum remorso.
If you stood in front of the mirror and smiled, you'd realize how beautiful your eyes are!
Ei Guddi... que fazes aí especada?
The eyes of Hitler were fixtures in the Russian front, the decisive front, e our paper it was not very excellent.
Os olhos de Hitler estavam fixos na frente russa, a frente decisiva, e o nosso papel não era muito relevante.
Right in front of my eyes!
Bem na frente dos meu olhos!
Mrs. Peck, in front of your eyes, I'll do it.
Vou fazê-lo à frente dos seus olhos, Sra. Peck.
They disappeared suddenly, exactly to the front of our eyes.
Desapareciam de repente, mesmo à frente dos nossos olhos.
And I, myself, saw your latest efforts right here in Naples, our informant blown to bits in front of our very eyes.
E eu mesmo fui testemunha do último episódio. Um informador que foi pelo ar, diante dos meus olhos.
Sukiyaki with teppanyaki followed up with sashimi and sabu sabu all of which seems to dance before your very eyes. Then, miraculously, it drops down in front of you.
O supiaki ao tepaniaki, incluindo o sashimi ao Chamu-Chamu tudo salta, dá voltas e dança ante os seus olhos e como por milagre, termina aterrando no nosso prato...
Right in front of my eyes!
E agora ela está a namorar o Vicky, bem na frente dos meus olhos!
Eyes front.
Olhos para a frente.
They gunned down a security guard in front of my eyes.
Eles atingiram um segurança mesmo à minha frente.
I'm seeing spots in front of my eyes!
Capitão, estou a ver pontos em frente dos meus olhos!
You put the bedroom in the front, the sun comes in every morning at five o'clock and shines in my eyes.
Se puseres o raio do quarto na frente da casa, Doo, o sol vai nascer todas as manhãs às 5 da manhã e bater-me nos olhos.
They just sit here in the asshole of creation... some of them starving right in front of my eyes.
Esperam simplesmente no cú da criação... alguns deles a morrer de fome mesmo em frente dos meus olhos.
And he's here, I may tell you, in front of our eyes :
E ele está aqui, posso garantir-lhe, à frente dos vossos olhos.
They blasted away right in front of my eyes. And they kidnapped a girl named Pamela Glover, just like it was the goddamn Red Brigade or something.
Arrancaram mesmo à minha frente e raptaram uma rapariga, a Pamela Glover.
And then he disappeared right in front of my eyes, like Houdini.
E depois ele desapareceu bem à frente dos meus olhos, como Houdini.
front 182
front and back 38
front desk 35
front page 47
front row 50
front and center 56
front door 43
front door ajar 17
eyes on the prize 41
eyes on me 42
front and back 38
front desk 35
front page 47
front row 50
front and center 56
front door 43
front door ajar 17
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes here 16
eyes forward 43
eyes on 29
eyes closed 32
eyes up here 21
eyes open 53
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes here 16
eyes forward 43
eyes on 29
eyes closed 32