Better late than never translate Portuguese
231 parallel translation
Well, I always say, "Better late than never."
Eu sempre disse : "Mais vale tarde do que nunca."
Better late than never, that's what I always say.
Melhor tarde do que nunca, eu sempre digo.
Well, better late than never.
Mais vale tarde que nunca.
Better late than never.
Mais vale tarde que nunca.
What ho! Better late than never and all that stuff.
Mais vale tarde do que nunca e essa coisa toda.
Better late than never.
Acaba-se por aprender.
Better late than never.
- Mais tarde. Antes tarde do que nunca.
Better late than never.
Mais vale tarde do que nunca.
- Well, I thought, better late than never.
- Pensei que antes tarde que nunca.
- Better late than never.
- Mais vale tarde que nunca.
Well better late than never, n'est-ce pas?
Mais vale tarde que nunca, "n'est-ce pas"?
- Better late than never.
- Mais vale tarde do que nunca.
Better late than never.
Mais vale tarde... que nunca.
Better late than never.
Estou contente que tenhas conseguido, Vultan. Mais vale tarde que nunca.
Better late than never.
- Sim, hoje é o dia.
Better late than never, Pop.
Mais vale tarde que nunca, Pop.
Better late than never. Yeah, we'll get those buggers.
Sim, vamos apanhar esses insectos.
Set it straight forever Better late than never
Esclarece-o duma vez por todas mais vale tarde do que nunca
Oh well, better late than never.
Mais vale tarde do que nunca.
It's not my birthday. Better late than never.
O meu aniversário já passou.
Better late than never.
Antes tarde do que nunca.
It says, Better late than never.
Diz : "Mais vale tarde do que nunca".
Better late than never, Hogan.
Antes tarde do que nunca, Hogan.
Anyway, better late than never
De qualquer forma, mais vale tarde do que nunca.
Come on, all together! Look who's here. Better late than never.
Vamos, todos juntos!
Well, better late than never.
Bem, mais vale tarde que nunca.
But I figure... Better late than never, right?
Mas pensei, melhor tarde do que nunca, não é?
- Better late than never!
- Mais vale tarde do que nunca!
I wish I'd told you this before but better late than never.
Eu gostaria de ter falado com você sobre isso antes mas antes tarde do que nunca.
Better late than never, huh?
É melhor tarde do que nunca.
Better late than never.
Melhor tarde do que nunca.
Better late than never.
Antes tarde do que nunca
You know, Gina keeps telling me how busy you are but better late than never.
Sabe, Gina vive me dizendo que você está sempre ocupado mas antes tarde do que nunca.
It's better late than never.
É melhor mais tarde que nunca.
Better late than never, right?
Mais vale tarde do que nunca, certo?
Most women start dating a little younger than you but, better late than never.
A maioria das mulheres começa a namorar mais jovens que você, mas antes tarde que nunca.
Better late than never.
É melhor tarde que nunca.
Better late than never, right?
Melhor tarde que nunca, certo?
Better late than never, Crofoot.
Antes tarde do que nunca, Crofoot.
Yeah, well, better late than never.
Bem, mais vale tarde que nunca.
A statement issued by the group addressed the extraordinary lapse of nearly two centuries stating, "Better late than never."
Uma declaração proferida por este grupo refere uma lacuna de muito tempo e justifica a sua acção dizendo que "mais vale tarde do que nunca".
Better late than never, eh?
Mais vale tarde que nunca.
- Better late than never, huh?
Mais vale tarde do que nunca.
Better late than never. - Where were you anyway?
Ray, há algo que você tem que saber sobre mim.
- Thanks for comin'to the rescue. Better late than never. - Where were you anyway?
Pelo o amor de Mike.
"Better late than never."
"Antes tarde do que nunca".
Well, better late than never I suppose Will!
Bem, mais vale tarde que nunca.
Mr. Carter, better late than never.
Mr. Carter, antes tarde do que nunca.
Better late than never.
Claro.
Better too late than never.
Quando te vi partir, não vi nada.
Better a little late than a little never.
Mais vale tarde que nunca.
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better than what 22
bette 147
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better and better 18
better be careful 25
better still 66
better not 94
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better and better 18
better be careful 25
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60