English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Better than you

Better than you translate Portuguese

11,254 parallel translation
You imagine that you know who I am just'cause you think everybody outside this town has it better than you, that other people somehow aren't suffering the same.
Acha que sabe quem eu sou porque acha que todos fora desta cidade têm uma vida melhor, que as outras pessoas não sofrem o mesmo.
She's not gonna be better than you.
Ela não vai ser melhor do que você.
I know your daughter better than you do.
Conheço a tua filha melhor do que tu.
They deserve better than the time I gave them. Look, I better tell you I have an agenda here.
Eles merecem melhor, do que o tempo que lhes reservei.
- If you try to run across the border with my money I swear to God, there will be nothing better for me to do than hunt you down and kill you and that loud mouth bitch.
Se tentares passar a fronteira com o meu dinheiro eu juro por Deus, não haverá nada melhor para eu fazer do que te caçar e matar-te a ti e aquela vaca tagarela.
You know your dad better than anyone.
Conheces o teu pai melhor do que ninguém.
You know, like, you all think you're better than me.
Sabem, tipo, vocês acham todos que são melhores que eu.
You know better than to leave it out in the open.
Sabes que não podes deixar à vista.
And if you wanna become stars and win 100 grand, then you better be ready to work harder than you've ever worked in your lives.
E se querem tornar-se estrelas e ganhar cem mil, é bom que se preparem para trabalhar como nunca trabalharam.
I need you to do better than "I don't know."
Preciso de uma resposta melhor que "eu não sei".
So, you could probably do better than them by half that time.
Então, você deverá conseguir em metade do tempo.
I promised you a better life than what we have now.
Eu prometi-te uma vida melhor do que aquela que temos agora.
You should know better than anyone, Arthur, there's no privacy anymore.
Devias saber melhor do que ninguém, Arthur. Já não há privacidade.
You look so much better than him.
Pareces ser muito melhor do que ele.
Come on, Syd, you're better than this.
Vamos, Syd. És melhor que isso.
- He's a better judge than you.
- Ele é melhor juiz. - Bob?
- So you knew them better than she did.
Daí você os conhecia melhor do que ela.
I could never ask for a better partner than you.
Eu não poderia pedir por um parceiro melhor.
I took better care of you than anybody in your life.
Cuidei melhor de ti do que qualquer pessoa na tua vida.
Something tells me I got a better lawyer than you.
Algo me diz que tenho um advogado melhor do que tu.
With all that time in hand, you'd think you'd do a better job than this.
Com tanto tempo livre, era de esperar que escrevesses melhor.
You're gonna have to do a lot better than that, boys.
Vão ter de esforçar-se muito mais, rapazes.
You know, maybe better than before.
Sabes, talvez até melhor do que antes.
You think you're better than us.
Achas que és melhor que nós.
You should know me better than that.
Devias conhecer-me melhor.
Well, I am flattered that my boobs are considered an issue of national security, but you're gonna have to do a lot better than that.
Estou lisonjeada pelos meus peitos serem considerados uma questão de segurança nacional, mas vais ter de melhorar muito.
My friends like you better than they like me.
Os meus amigos gostam mais de ti do que de mim.
You know better than anyone that violence begets violence every time.
Você sabe melhor do que ninguém que violência gera violência o tempo todo.
T'mar, you know the Romulan ships better than anybody.
T'mar, você conhece as naves romulanas melhor que ninguém.
I've a much better chance of disabling this thing than you do.
Tenho chances melhores de desativar esta coisa que você.
Unfortunately, you should know that better than most.
Infelizmente sabes bem disso.
I hope you weren't doing the lines better than I do.
Espero que não estivesses a dizer as deixas melhor do que eu.
You're better than me.
Tu és melhor que eu.
I guarantee you whatever they serve is better than that swill you buy in your dive.
Garanto-lhe que qualquer coisa que sirvam é melhor que aquele vinho rasca que paga naquela tasca.
You are gonna be so much better than me... so much better.
Vais ser muito melhor do que eu... muito melhor.
You deserve better than that.
Mereces coisa melhor.
She probably knew you could swim better than him.
Talvez soubesse que nadavas melhor do que ele.
- A lot better than if you didn't.
Pareceria melhor do que não ficar.
Come now, you are better than that.
Anda, és melhor que isso.
I think this is the sort of thing that the average person is better at than someone on the spectrum, trying sort of hard but not as hard as you can.
Acho que este é o tipo de coisa em que uma pessoa comum é melhor do que alguém do espetro, que se esforça muito mas não tanto como vocês conseguem.
What better tribute could you have rendered to your mother than becoming a philosophy teacher?
Que melhor tributo podia ter prestado à sua mãe do que ser professora de Filosofia?
Well, anything better than being shot, you heard?
Tudo é melhor do que ser morto, ouviram?
much better lover than you.
muito melhor amante que tu.
Up you get. Oh, well, I suppose one eye is better than nane.
Bom, suponho que um olho seja melhor do que nenhum.
You can't get better raw footage of the incident anywhere else than right here.
Não arranjas melhores filmagens do incidente em lado nenhum.
So you're saying Kenyatta is better than Easy Rawlins?
Achas o Kenyatta melhor do que o Easy Rawlins?
Embarrassing you in public was much better than doing it behind closed doors in your cheap-ass club.
Envergonhar-te em público foi muito melhor do que o fazer à porta fechada dentro do teu clube reles.
And you act like you better than me.
E finges que és melhor do que eu.
You ain't better than me.
Não és melhor do que eu.
You can be something better than all of us.
Podes ser melhor do que todos nós.
I think we're so much better off here... Thank you... than Ecuador.
Estamos muito melhor aqui, obrigado, do que no Equador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]