Call her back translate Portuguese
519 parallel translation
- Tell her you'll call her back.
- Diz-lhe que voltas a ligar-lhe.
- How can I tell her I'll call her back?
- Como lhe posso dizer isso?
Tell her I'll call her back.
Diga que ligo de volta.
- Hell! Call her back!
- Diabos, chama-a lá!
You can't beat up a woman then call her back. She ain't coming.
Não pode espancar uma mulher e chamá-la de volta.
I do beseech your lordship call her back.
Senhor, tende a bondade de chamá-la.
Call her back. Tell her I'll stop by on my way home.
Diga-lhe que eu passo por lá quando for para casa.
You call her back and tell her I mentioned Blind River, Ontario.
Volte a ligar para ela e diga-lhe que mencionei Blind River, Ontário.
I don't know how to call her back.
Eu não sei como chamá-la de volta.
I'LL CALL HER BACK.
Vou chamá-la.
You better call her back.
É melhor voltar a ligar-lhe.
Call her back immediately!
Telefona-lhe imediatamente!
Now, give me the number so I can call her back.
Dá cá o número para eu voltar a falar.
Tell her I'll call her back after Junior Bible.
Ligo para ela depois do curso bíblico.
I'll call her back.
Eu já lhe telefono.
I thought you told her I'd call her back.
Pensei que lhe tinha dito que eu telefonava de volta.
Tell her l`ll call her back.
Diga-lhe que depois ligo.
I'll call her back.
Ligo depois.
Tell her I'll call her back.
Diz-lhe que ligo-lhe depois.
I don't even have my black book, so i can't call her back.
E eu estou sem a agenda para lhe ligar de volta.
- I gotta call her back.
- Tenho de lhe retribuir o telefonema.
Tell her I'll call her back.
Chamo-a mais tarde.
If she has any questions, I'll call her back.
Se tiver alguma pergunta, ligo depois. Sim, doutor.
Look, will, when a girl doesn't fool around you never call her back.
Olha, Will, quando uma miúda não vai na tua conversa, nunca mais lhe ligas.
I tried to call her back, but couldn't get through.
Ela estava a gritar. Tentei ligar-lhe mas não consegui.
- Then tell her to call you back.
- Então, pede-lhe para te voltar a ligar.
Youll tell her that if Hopper dontt get it back hell call the police to send his partner and his partnerss wife to jail.
Se não os tiver de volta ele chamará a polícia... para prender o sócio e sua esposa.
I'll have her call back.
Ela depois liga-lhe.
She made a call from the Twilight Room and came right back here. It means she spotted me or knows her phone's tapped.
Ou descobriu-me ou sabe que o telefone está sob escuta.
But then he came back, and the only way I could get her out was to call the police.
Mas ele voltou e a única forma de tirá-la de lá foi chamar a Polícia.
I guess I'll call Mrs. Drayton. Tell her we're back. She can bring up Hank.
Vou ligar para a Sra. Drayton, para trazer o Hank.
- Listen, Jimmy... if you want to get yourself in hot water... all you have to do is lift that phone and call her right back.
- Ouça, Jimmy... se se quiser meter em água quente... tudo o que tem a fazer é pegar o telefone e fazer-lhe uma chamada.
You can call her right back, Jimmy.
Pode ligar-lhe já, Jimmy.
Why not? It seems she came back from a vacation in Spain wearing one of those bracelets around her leg. What do you call it?
Parece que ela voltou das férias naEspanha... usando uma daquelas pulseiras naperna, comose chamam?
We got instructions from Tony to call her Miss Blake and he was bringing her back to marry.
Tony nos disse que a chamássemos Srta. Blake... e que a trazia para se casarem.
I'VE GOT TO CALL HER BACK.
- Eu também.
They call her Donkey Skin due to that carcass on her back.
Chamamo-la Pele de Asno pela pele que leva.
Tell her to call back later!
Oh! Passe!
Look, if I go back and I call her, she could tell me to buzz off.
Olha, se lhe telefonar, ela pode pedir-me para desaparecer.
Could you just say her husband called, and ask her to call me back?
Pode dizer-lhe apenas que o marido ligou e pedir-lhe para me telefonar?
I'll call her when she gets back.
Achas que eu sou uma má companhia.
I'll call her when I get back.
Eu ligo-lhe quando voltar.
And he said if he wasn't back in a couple of days to pick up the car... that I should call this Alecia woman and have her pick up the car... which I am going to do first thing after lunch.
E disse que, se não viesse buscar o carro dentro de dois dias, eu deveria telefonar a uma tal de Alecia e dizer-lhe para vir buscar o carro, que é o que vou fazer a seguir ao almoço.
How'bout if I have her call you back when I'm done.
Ela liga-lhe após eu ter gozado.
- She said if you don't make it back to class today... she would like you to call her here's her number.
E disse que se não voltar à aula hoje... queria que ligasse para a casa dela esta noite. Este é o número.
Call your daughter and tell her to take it back.
Como foi a sua filha, peça-lhe que leve o cão.
I can't believe that Margaret, after all she's put you through that she would have the nerve to call you up and ask you to take her back.
e... sem querer tomar partido... "A minha Mãe, o Carro". Sim!
You want her to call you back?
Queres que ela te ligue?
I'll call you back after I talk to her.
Telefono-te depois de falar com ela.
Okay. Why don't we go back to your room and then you can call her.
Porque não volta para o seu quarto e lhe telefona de lá?
Just let's walk back, you and I, to your ward and call her.
Vamos voltar para a enfermaria, e vamos telefonar-lhe.
call her 238
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188