English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Can't you tell

Can't you tell translate Portuguese

10,272 parallel translation
I can't tell you who killed Eli yet. But I can tell you a lot.
Ainda não posso dizer-lhe quem matou o Eli, mas posso dizer-lhe muita coisa.
I can't help you if don't tell me what the hell you're doing.
Não te posso ajudar se não me disseres que raio estás a fazer.
Look, Harvey, I can't tell you what you should do.
Ouve, Harvey, não te posso dizer o que deves fazer.
I can't tell you how nostalgic it is to see a Russian bureaucrat demonstrating such a time-honored absence of work ethic.
Nem te consigo dizer como é nostálgico ver um burocrata russo a demonstrar uma consagrada ausência de ética de trabalho.
That's why I can't tell you.
É por isso que não posso dizer-te.
You can't tell me that that's a coincidence.
Não pode dizer-me que foi coincidência.
That way you can honestly tell the Cartel you didn't say anything to me.
Assim podes dizer ao cartel que não me contaste nada.
I can tell you where he is. But only in person. And you can't bring the police.
Digo-lhe onde está, mas pessoalmente e sem a Polícia.
I don't even know what I can tell you.
Nem sei o que posso dizer-lhes.
I can't tell you exactly how I got it, but I do think you should know what's inside.
Não posso dizer-te como o consegui, mas acho que deves saber o que contém.
MARQUEZ'S MOTHER : I get nervous. But I tell myself I must stay calm because in the end you can't fix anything.
Eu fico nervosa, mas digo a mim mesma para me manter calma, porque não podemos fazer nada.
Can you tell me why you haven't married?
Podeis dizer-me porque ainda não haveis casado?
There are things about my life that I can't tell you about.
Há coisas sobre a minha vida de que não te posso falar.
No, I tell you what, why don't we just leave it here so she can visit her brother in the morning.
Não, porque não a deixamos aqui para ela poder visitar o irmão de manhã?
I can't tell you how many renters have serious hygiene issues.
Não imagina quantos locatários têm questões de higiene graves.
I want to tell you we'll find her, but realistically I can't.
Queria dizer-te que vamos encontrá-la, mas realisticamente não posso.
I can't tell you...
Nem sei o que dizer...
Why don't you tell me your fantasy and let's see if we can help. If...
Porque não me conta a sua fantasia, e veremos se posso ajudar?
Why don't you tell me about that fantasy, and maybe I can help you.
Uma outra vida. Porque não me conta essa fantasia, talvez a possa ajudar.
I can't tell you how many times I missed before I finally got it.
Não sei dizer quantas vezes perdi antes de finalmente acertar.
I can't tell you how many times I looked into that cage at, you know, murderers, rapists, pedophiles, sitting, I mean, right where you're sitting.
Não sei dizer-lhe quantas vezes olhei para aquela gaiola... Com, sabe, assassinos, violadores, pedófilos... Sentados mesmo onde tu estás.
I can't tell you.
- Não lhe posso dizer.
You can't tell us what to do!
Não nos podem dizer o que fazer!
I know you can't tell me what Mayfair has done to upset you, but... you're pretty stubborn.
Sei que não me podes dizer o que a Mayfair fez para te chatear, mas... És muito teimoso.
I can't... you can't tell me this.
Não posso... não podes dizer-me isso.
Can't wait to tell you everything.
Mal posso esperar para te contar tudo.
You lose so much in just sexting because you don't have the tone of somebody's voice, or you can't tell what someone's feeling.
Só com o sexting perde-se muita coisa, porque não temos o tom da voz de alguém ou não conseguimos saber o que alguém está a sentir.
Look, I can't tell you it's not gonna hurt.
Não posso dizer que não te vais magoar.
If I show you all we can see, you can't tell a soul.
Se lhes mostrar tudo o que vemos, não podem dizer nada.
Don't tell me you can't do this.
Não diga-me que não pode fazê-lo.
I can't tell you exactly how I got it. But I do think you should know what's inside.
Não posso dizer-te como o consegui, mas acho que deves saber o que contém.
I don't understand. Why can't you tell anyone about it?
Não percebo, porque não pode contar isso a ninguém?
You can't tell them.
Não podes contar-lhes.
I don't know if you can tell that from the everything about me.
Não sei se é fácil perceber isso, quando já se passa tanto comigo.
You tell us who you bought from, and we'll see what we can't work out at Captain's Mast.
Diz-nos de quem compraram, e veremos o que podemos fazer com uma punição mais leve.
And I wish I could tell you, Cal. But I can't.
Gostava de poder contar-te, Cal, mas não posso.
You can't tell us anything?
- Não, nem um bocadinho. Óptimo.
You think so because you can't tell me what you actually know?
- Eu acho que sim. Achas que sim porque não podes dizer-me o que realmente sabes?
Now I can't even tell you what his... his number's at.
Agora, nem sei dizer quantos ele faz.
- I don't know what that show is- - The Spudnuts, I'll tell you what, I'll sit right here, I can watch the game.
os Spudnuts, vou sentar-me mesmo aqui para ver o jogo.
Well, I can tell you this... that genius kid Louis definitely didn't kill him, either.
Digo isto, aquele génio do Louis não o matou também.
I told you, if you can't tell your mother what you're doing, you should not be doing it.
Já te disse, se não podes contar à tua mãe o que estás a fazer, - não devias estar a faze-lo.
Your health is not yet fully restored. I'm your mother... you think I can't tell?
A vossa saúde ainda não recuperou totalmente.
Can't tell you that.
Não posso dizer-lhe isso.
Can't tell you- - "need to know."
- Não posso dizer.
You know, I can't tell if you're more disappointed that people died or that I lost the bet.
Não sei dizer se está mais triste porque pessoas morreram ou porque perdi a aposta.
I haven't talked to her much, but you can tell she's into Torres.
Não conversei muito com ela, mas dá para ver que ela gosta da Torres.
I wish I could tell you that there was a decent chance that your friend didn't murder his wife... but I can't.
Gostava de poder dizer-lhe que há uma possibilidade do seu amigo não ter matado a sua esposa... mas não posso.
If i give you his burner number - - If i ask you to trace his location, Can you promise me you won't tell ressler?
Se te der o número do telefone dele e pedir para rastreares a localização, prometes-me não dizer nada ao Ressler?
We can make it look like a lot worse if you don't tell me where Ritchie is. I haven't seen him in months.
Podemos fazê-lo parecer muito pior se não me disseres onde é que o Ritchie está.
You can't tell Sharon.
Você não pode dizer sharon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]