You tell them translate Portuguese
7,992 parallel translation
- What in the hell did you tell them?
Que raio lhes disseste?
And when you do, you tell them to go away.
Quando os encontrarmos, dizemos-lhes para se irem embora.
You tell them what they want to hear.
Dizer-lhes o que eles queriam ouvir.
Well, what'd you tell them?
- O que lhes disseste?
You tell them what they want to hear- - over and over and over again.
Dizes-lhes o que eles querem ouvir... outra vez, outra vez e outra vez.
W... would you tell them to back off?
W... você diria a eles para se afastar?
Why don't you tell them about the day you thought you were Rasputin?
Porque não lhes falas do dia em que achaste que eras o Rasputine?
They get scared if you tell them what's gonna happen.
Eles ficam com medo se disser o que vai acontecer.
You tell them white folk in Mississippi that all the scared niggers are dead.
Agora, temos o surgimento de vozes dentro da comunidade que diziam que não íamos continuar a dar a outra face.
But if those men ever catch up to you, you tell them the truth and tell them where they can find me.
Mas se eles te apanharem, conta a verdade. Diz onde me podem encontrar.
Did you tell them anything?
Disseste-lhes alguma coisa?
You tell them you caught Henri... trying to force himself on me.
Diz-lhes que apanhaste o Henri... a tentar violar-me.
Did you tell them anything?
Disseste alguma coisa?
Why don't you tell them why I was in the hospital?
Porque é que não lhes dizes porque é que eu estava no hospital?
Why don't you tell them why I was in the hospital?
Porque não lhes dizes a razão de eu ter estado no hospital?
You got to call them and tell them it was just me.
- Tens de dizer que fui só eu.
You're gonna do whatever I tell you to do, or I'm gonna put you in the worst shithole I can find and have them pump you so full of Thorazine you won't even know your fucking name any more.
Vai fazer o que eu disser, ou coloco-o no pior buraco que encontrar.
There are celebrities like Cruise and Travolta, and then, you know, there are people who tell terrible tales of what happened to them in the church...
Temos celebridades como o Cruise e o Travolta. E depois temos pessoas que contam histórias horríveis sobre o que lhes aconteceu na Igreja.
You know, Mum, you want to keep people around, you have to tell them the truth once in a while!
Mãe, se queres manter as pessoas por perto, devias dizer a verdade, de vez em quando!
Because I'm sure any one of them can tell you much more than what we know.
De certeza que qualquer um deles pode dar-lhe mais informações. Não há nenhum "nós" nisto.
I could tell them you're running behind...
Posso dizer-lhes que está atrasada...
Tell them. You don't get to talk to him.
Não fales com ele.
You must tell them that baby is bad.
Tens de dizer como esse bebé é mau.
Now, tell me, Mr. Agos, do you think guys like that are gonna hesitate to beat the crap out of you for looking at them the wrong way?
Agora, diga-me, Sr. Agos : acha que estes indivíduos irão hesitar em bater-lhe por olhar de forma estranha para eles?
Yeah, the guy I was running, when he talked about the illegals, you could tell he respected them.
O homem que eu controlava, quando ele falava sobre os ilegais, podias reparar que ele os respeitava.
You know, so I can tell them when they call.
Sabe, para eu saber o que lhes dizer quando ligarem.
You can describe things but you can't tell them, but you know it when it happens.
Podemos descrever as coisas, mas não conseguimos dizer como são. Mas, quando acontecem, sabemos.
Tell them everything you see, everything you feel.
Conta-lhes tudo o que viste, tudo o que sentiste.
Didn't you tell me there's a way to see if someone's read the email you sent them?
Não me digas que não há uma maneira de ver se alguém leu o email que eu enviei.
Tell them I sent you.
Diz-lhes que vais da minha parte.
You can tell them that Leda is researching new actuarial models, disguise what we're after by making a bigger request for data on all blood disorders.
Podes dizer que Leda procura novos modelos para actuar. Disfarçar o que queremos pedindo uma nova lista de todas as doenças.
But you don't have to wash them at all if you just tell me what's going on here.
Mas não tens de lhes dar banho, se me contares o que se passa.
Tell them the truth about what you really are!
Diga-lhes a verdade sobre o que realmente são!
And we hope to receive you in liberated Saigon. And tell them that I hope to receive them in Washington, DC. At that time America was being demonized considerably because of the war in Vietnam.
Como os Estados Unidos da América são a espinha dorsal da opressão no mundo, os golpes que desferirmos contra o império lá também ajudarão na luta pela libertação na África, na Ásia e na América Latina como nos ajudam a nós.
But, uh, you take it to the clerk. But first, take these up to the lab. Tell them to rush the results.
Entregue no balcão, mas antes leve isto ao laboratório e peça urgência, percebeu?
No matter how much you trust someone or think that you trust them... you can't tell them.
Não importa o quanto tu confies em alguém ou penses que confias... tu não podes contar.
But if they rejoice with you and urge you to tell them more, I want you to take it as a sign.
Mas se eles rejubilarem contigo e te impelirem a contar-lhes mais, quero que o entendas como um sinal.
Perhaps I should tell them how insane you'd become.
Talvez eu devesse dizer-lhes o quão louco se tornou.
I'll tell them all you're here and what you're doing.
Vou contar o que fizeste.
And what are you gonna tell them?
E o que vais dizer?
Don't tell me you made them- -
Não me digas que os fizeste...
You know you got to tell them.
- Tens de contar-lhes.
You tell him you will not fight and die for them!
Diz-lhe que não lutarás nem morrerás por eles.
- Did you tell anyone about them?
- Falaram nelas a alguém?
I want you to look these kittens in the whiskers and tell them that Dickens is not their father.
Quero que olhes para os bigodes destes gatinhos e digas-lhes que o Dickens não é o pai deles.
If we make it back, you can tell them whatever you want.
Se conseguirmos voltar, podes dizer-lhes aquilo que quiseres.
Tell them who you are.
Diz-lhes quem tu és.
Tell them who you are.
Diz-lhes quem és.
So you're going to tell them?
Então vais dizer-lhes?
Oh, how about if you tell me things about yourself and then I tell you how little I care about them?
Que tal se me contares coisas sobre ti própria e eu te disser como isso não me importa nada?
I can whisper in a reporter's ear... tell them how rough you like it, what filthy names get you off, and how loudly you moan.
dizer que gostas de ser violada com força, que as malandrices te deixam excitada, e como o teu gemido é alto.
you tell 24
you tell me 1648
you tell me the truth 27
you tell me everything 17
you tell the truth 18
you tell me now 18
you tell me that 18
you tell me where she is 17
you tell her 118
you tell him that 29
you tell me 1648
you tell me the truth 27
you tell me everything 17
you tell the truth 18
you tell me now 18
you tell me that 18
you tell me where she is 17
you tell her 118
you tell him that 29
you tell him 247
you tell her that 18
you tell us 95
you tell it 16
you tell' em 46
tell them 565
tell them the truth 59
tell them that 33
tell them what 53
tell them what you told me 20
you tell her that 18
you tell us 95
you tell it 16
you tell' em 46
tell them 565
tell them the truth 59
tell them that 33
tell them what 53
tell them what you told me 20
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16