English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Care to share

Care to share translate Turkish

145 parallel translation
If, however, you'd care to share the boat we're building I think that might be arranged.
Ama inşa ettiğimiz tekneyi bizimle paylaşmak isterseniz... bunu ayarlayabiliriz.
Not a man I would care to share a bed with.
Aynı yatakta yatacağım bir tip değil.
I... don't suppose you'd care to share that information with me?
Sanırım bu bilgiyi benimle paylaşman pek söz konusu değil.
- If you have a plan, Hannibal, perhaps you'd care to share it with us.
- Hannibal, bir plânın varsa belki bizimle paylaşmak isteyebilirsin.
Perhaps you'd care to share some secrets with me?
Belki benimle bazı sırları paylaşmak istersin.
Mr. Dennison, would you care to share... your California, laid-back, tie-dyed point of view?
Bay Dennison, rica etsem... Engin California'lı bakış açınızı bizimle paylaşır mısınız?
Perhaps you and your friends would care to share it over dinner?
Belki sen ve arkadaşların bunu akşam yemeğinde paylaşmak istersiniz?
Care to share them?
Paylaşmak ister misin?
Dr. Solomon, would you care to share with us - some of Dr. Albright's feelings?
Dr. Solomon, Dr Albright'ın düşüncelerini bizimle paylaşmak ister misiniz?
Something funny you might care to share with us... Ms.?
Bizim ile paylaşabileceğiniz komik bir şey mi var?
A few... but none I'd care to share until I can verify.
Birkaç fikrim var ama kesinleşmeden fikir yürütmek istemem.
What, a vamp's version of snakes in a can, or do you care to share?
Bu. vampirlerin "kutuda yılan" versiyonu mu? Anlatır mısın?
- Care to share it with the world?
Bizimle de paylaşmak ister misin?
What's so funny? Care to share?
Komik olan ne?
Care to share your secrets?
Sırrını paylaşmak ister misin?
Care to share with us?
Bizimle paylaşmak ister misin?
- Care to share?
- Bizimle paylaşmak ister misin?
Perhaps you'd care to share our sabbath meal, sir.
Belki de Sebt yemeğimize katılmak istersiniz?
If you'd care to share some insights...
Bazı içgörülerinizi bizimle paylaşırsanız...
And there's nothing else you care to share with your very own adoring wife?
Ve senin kendi sevgili karınla paylaşacağın başka hiçbir şey yok mu?
Care to share?
Benimle de paylaşır mısın?
Is there something you'd care to share with us, gentlemen?
Bizimle paylaşmak istediğiniz bir şey mi var beyler?
Okay. Care to share with us?
Bizimle paylaşır mısın?
Would you care to share with the rest of the class?
Sınıfın kalanıyla paylaşmak ister misin?
If you'd care to share the details with me...
Benimle ayrıntıları paylaşmayı arzu ederseniz...
Care to share with the class?
Bizimle paylaşacak mısın?
Alberto doesn't care to share.
Alberto konuşmak istemedi.
- Care to share some details, lover?
Benimle bunu paylaşmak ister misin tatlım?
Would you care to share a glass with me?
Birer tek atmaya ne dersin?
Would either one of you care to share one of your stories... of incarceration on a group level? Okay?
Aranızda hapse girmekle ilgili olarak başından geçenleri... grupla paylaşmak isteyen var mı?
Uh, chief, you care to share with the rest of the class?
Amirim. Sınıfın geri kalanıyla da paylaşmak ister miydiniz?
Care to share what you two free-spirited lads were up to?
İkinizin neler çevirdiğinizi anlatmaya zahmet edecek misin?
- Interesting.Care to share?
- İlginç. Paylaşmak ister misin?
- Then perhaps you'd care to share it with the class.
Belki sınıfla paylaşmak istersiniz.
Is there anyone else who'd care to share a few words?
Bir kaç kelime etmek isteyen başkası var mı?
Care to share it?
Bizimle paylaşmak ister misiniz?
I can't get my share of the gold right away, but... I'll find a way to take care of ya.
Payıma düşen altını alamayacağım, ama... bir yolunu bulacağım ya.
It's just that I would like it all to be with someone I care for, someone I could share it with.
Yani bütün bunları değer verdiğim birisi ile yapsaydım hoşuma gidebilirdi hepsini paylaşabileceğim birisiyle.
Someone to care Someone to share
Değer verilecek biri. Her şeyi onunla paylaşacağım biri.
To show I care, I'll even share my Appalache.
Önem verdiğimi göstermek için Appalache'ımı paylaşırım.
I have no desire to share it with people who couldn't care less whether it's mine, Plato's or Spinoza's.
Kendi felsefemi ya da Eflatun ve Spinoza'yı, bunları umursamayan birileriyle paylaşma sevdasında değilim.
The point is, you've got to share and care and care... and share and just behave. That's right, isn't it, Beryl?
asıl konu seninde buna önem vermen önem vermen ve bunu paylaşman ve işte aynen bu şekilde davranman, Beryl?
Care to come in and share a bowl of Captain Crunch?
Buraya gelip mısır gevreğini paylaşmak ister misin?
- You're the first criminal I've ever met that doesn't care about the fruits of his labor, that doesn't want to increase his share.
Tanıdığım suçlular içinde emeğinin meyvesini umursamayan ilk kişisin.
Not only do we share a certain background and culture... we care about Chris and want to help him with his heroin addiction.
Belli bir geçmişi ve kültürü paylaşmanın yanı sıra hepimiz Chris'e değer veriyor ve eroin bağımlılığı konusunda ona yardım etmek istiyoruz.
So if you're looking to find love you can share all you gotta do is hold him and kiss him and love him and show him that you care
Ama nasıl ev bulacağımızı bilmiyorum. - Biz yardımcı olabiliriz. - Biz yardımcı olabiliriz.
You really, really care ln my dreams you told me lt's a love you want to share
Rüyalarımda bana aşkını benimle paylaşmak istediğini söyledin
All this experience I'd like to share not that it all adds up, not that you care
Bu haksızlık. Oysa bütün tecrübelerimi paylaşmak isterdim sık sık.
You care to share?
Paylaşmak ister misin?
Uh, my understanding is that under HIPAA, we're allowed to share information as long as it furthers the care of the patient.
HIPAA kuralları altında benim anlayışım, hastanın tedavisine faydalı olduğu sürece bilgi paylaşmaya iznimiz var.
We'll take care of them, but your share gets cut to 10,000.
İcabına bakarız ama payından 10,000 kesilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]