Completely naked translate Portuguese
101 parallel translation
You'll see your Cristian, when she's thrown in the arena, completely naked.
Verás a tua cristã, quando for lançada na arena, completamente nua.
So we lay beside one another completely naked and sunbathed.
Então deitámo-nos uma ao lado da outra completamente nuas e bronzeadas.
No, Marcello, I'm completely naked.
- Não, Marcello. Estou nua.
Lets run on this beach, completely naked, and Ill lick your salty skin.
Vamos correr na praia, completamente nus,... e depois lamberei a sua pele salgada.
back e the completely naked one, in front of its face.
e o traseiro completamente nu, mesmo em frente à cara.
She was completely naked.
Estava completamente nua.
His name exposed him, and exposed him completely naked.
O seu nome expô-lo e expô-lo completamente nu.
I was completely naked.
Estava toda nua.
And she quickly started to undress... until she was completely naked as when she was born.
E de um movimento rápido tirou os véus...
We found him at the station, completely naked.
Nós o encontramos, na estação, ontem à noite, completamente nu.
- Under her skirt she's completely naked!
Por debaixo da saia, está completamente nua. Não é incrível?
- She just stood there completely naked.
- Ela estava completamente nua.
Completely naked?
Totalmente nua?
Completely naked.
Totalmente nua!
Well, he never saw me completely naked.
Bem, nunca me viu completamente nu.
He was, like, completely naked.
Estava completamente nu.
- She was completely naked.
- Ela estava completamente nua.
"Yes, when we die, it is completely out of our control. Our experience is completely naked."
" Sim, e quando morremos ficamos totalmente fora do nosso controle nossa experiência é completamente nua
You've come to school completely naked.
Vieste para a escola completamente nu.
It's not like I'm completely naked under this.
Até parece que estou nua debaixo disto.
I'm completely naked under this.
Estou completamente nua debaixo disto.
You were completely naked.
Tu estavas completamente nua.
Because God forbid he see a half-naked man, given that he is a completely naked dog!
Porque, valha-nos Deus que ele veja um homem semi-nu visto que se trata dum cão completamente nu!
" The victims, completely naked...
" As vítimas, completamente despidas...
Eric, we're completely naked!
Eric, estamos completamente nús!
Steve, I'm completely naked under my coat.
Estou nua debaixo do casaco.
Completely naked.
Completamente nuas.
I was completely naked.
Eu estava completamente nua.
Tobias suffered a rare psychological affliction... of never being able to be completely naked.
O Tobias sofria da rara aflição psicológica... de nunca ser capaz de ficar completamente nu.
So there I was, completely naked.
Assim lá eu estava, completamente nu.
- They'd be completely naked.
- Eles tinham de estar completamente nus.
Two years ago, I was thrown out of the locker room completely naked.
Dois anos atrás, eu fui lançado fora de o vestiário completamente nu.
I just... I was just wondering what you'd look like completely naked.
Só estava a imaginar como serias completamente nua.
I'm completely naked.
Estou completamente nu.
And being completely naked is, of course, a perfectly natural thing.
E ficar totalmente nu, claro, uma coisa perfeitamente natural.
Were you completely naked?
Estavas completamente nua?
He saw me naked, Completely naked.
Ele me viu nua, totalmente nua.
You're usually completely naked by now.
Já costumas estar nu a esta hora.
Completely naked?
Completamente nu?
And then to be re-shackled, completely naked, and to do what they call "The Body Search,"
Imobilizavam-nos logo, completamente nús... para fazer o que chamam, "Registo corporal".
A completely naked guest in my house.
Um hóspede completamente nu.
So this nutjob is running through the mess hall, and he's completely naked, which is weird.
Então este maluco está a correr no refeitório, e está totalmente nú, o que é esquisito.
I can imagine dancing completely naked.
Imagino-me a dançar completamente nua.
Completely naked.
Completamente nua.
I hope this doesn't make anyone too uncomfortable... but I'm completely naked under these clothes.
Espero que não faça ninguém sentir-se desconfortável, mas estou nu debaixo destas roupas.
And the last one was completely gaga, running around naked.
Tinha uma tatuagem...
I undressed completely and stood before her totally naked.
Despi-me completamente e fiquei na frente dela totalmente nu.
Because God forbid he see a half-naked man, given that he is a completely naked dog!
Luzes. Estamos agora na pós-vida.
Came out on the stage completely, balls-out naked.
Apareci no palco completamente nú com tudo a mostra.
I'm completely, totally... naked.
Estou completamente, totalmente nua.
If it weren't for you, we'd be naked at the mercy of the elements, completely on our uppers.
Se não fosse o Bill, estaríamos nus, à mercê dos elementos, totalmente arruinados.
naked 460
complete 94
complex 46
complain 24
complicated 268
completely 450
complications 49
compliments 18
completed 30
compliments of the house 24
complete 94
complex 46
complain 24
complicated 268
completely 450
complications 49
compliments 18
completed 30
compliments of the house 24