English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Didn't work

Didn't work translate Portuguese

5,141 parallel translation
It didn't work.
Não funcionou.
It didn't work because you weren't being honest.
- Não funcionou porque não foste sincera.
Well, Leia's fun, but it just sort of didn't work out.
A Leia é engraçada, mas não exercitamos muito a relação.
He's M.I.A. didn't show up for work, no one's heard from him.
- Ele foi-se. Não foi trabalhar.
Yeah, you told me all about how Anna's love saved you, and that's great, but guess what. My version of that with Henry didn't work.
Pois, já me contaste como o amor da Anna te salvou e ainda bem, mas adivinha... a minha versão disso com o Henry não resultou.
Thing is, Snowden didn't work at the NSA.
A questão é que o Snowden não trabalhava na NSA.
Such a drag- - it just didn't work out, so we're here... with this.
Aqui... Com isso.
Because I was told his work would suffer if I didn't.
Foi-me dito que devia pronunciar-me.
It didn't work.
- Não funcionou.
Jack didn't work overtime for that.
O Jack não fez horas extras para isso.
You didn't go to work today, did you?
Tu não foste trabalhar hoje, pois não?
Didn't show up for work.
Não apareceu para trabalhar.
I didn't want him to work for the family, but if you wanna hear God laugh, you tell him...
Eu não queria que trabalhasse para a família, mas... Se queres ouvir Deus a rir, conta-Lhe...
NICE MAN, BUT IT DIDN'T REALLY WORK OUT BETWEEN US.
Um bom homem, mas não correu bem entre nós.
I GUESS IT DIDN'T WORK.
Acho que não é verdade.
IT DIDN'T WORK, BUT I DID OVERHEAR HER PLANS TO ATTACK.
Não correu bem. Mas conheço os seus planos.
You know, I'm starting to realize why we didn't work.
Começo a perceber porque não funcionámos juntos.
That didn't work for me.
Isso não funciona comigo.
Tried that. Didn't work.
Já tentei, não funcionou.
You didn't abandon her playing craps. You had to go to work.
Não a abandonaste para ir para o casino, tiveste de ir trabalhar.
That didn't work.
O que não funcionou.
And it didn't work.
E não resultou.
But, um, it didn't work out.
Mas... não resultou.
You didn't work for Lemond Bishop at the same time as when you were an ASA?
Não trabalhou para o Lemond Bishop ao mesmo tempo que trabalhava na Procuradoria Estadual? Não.
Your lame system-reboot thing didn't work.
O teu sistema foleiro de reinicialização não funcionou.
But it didn't work out that way, right?
Mas isso não funcionou dessa maneira, certo?
I don't know why the safety shut-off didn't work.
Não sei porque é que não activou a válvula de segurança.
She was on her way, but- - but at the last minute, something went wrong, and it didn't work.
Ela estava a caminho, mas... Mas no último minuto, algo deu errado, não funcionou.
You know, I'm sorry things didn't work out at your new house, but I got to admit, I'm happy you're back...
Lamento por não ter resultado na nova casa, mas devo admitir que fico feliz por terem voltado.
Funny thing is, I didn't have to work that hard to make it happen.
O engraçado é que eu nem tive que esforçar-me para que isso acontecesse.
Then it didn't work, so I think we got a 50-50 chance to do it, so let's do it.
A não ser que não resulte. Temos 50 por cento de hipóteses. Vamos a isto.
She didn't go anywhere. Did it work?
Funcionou?
This comedian started it when his TV didn't work in his hotel room.
Foi iniciado por um comediante quando a TV do seu quarto não funcionou.
And... that didn't work.
- E... Isso não resultou. - Caraças, e que tal um autocarro?
Jess reminded him that didn't work out so well for them.
A Jess lembrou-o que isso não ia resultar lá muito bem.
Yeah, you told me all about how Anna's love saved you, and that's great, but guess what. My version of that with Henry didn't work.
Pois, já me contaste como o amor da Anna te salvou e ainda bem, mas adivinha... a minha versão disso com o Henry não resultou.
My wife didn't think it was a good idea given our line of work.
A minha mulher não achou boa ideia ‎, dado o nosso trabalho ‎.
And that didn't work. Then he answered with an experimental super pill.
Como não funcionou, Deus mandou-lhe um super comprimido experimental.
That really didn't work so well with the anger thing.
- Não foi boa ideia com isto da raiva.
Tried to show me how to make moonshine once, but that didn't exactly work out.
Tentou ensinar-me a fazer aguardente caseira, mas não resultou.
We didn't bring you out here to talk about work, bro.
Não vos trouxemos aqui para falar de trabalho.
I'm a Lycantant, bred for the military, but... that didn't work out for me.
Sou um Lycantante. Criado para os militares, mas não me dei bem com aquilo.
This was an experiment, and it worked for you and it didn't work for me, so let's just forget it, okay?
Resultou para ti, não resultou para mim. Por isso... Vamos esquecer, ok?
Didn't realize you were in the middle of a work session.
Não percebi que estavas em plena sessão de trabalho.
I had to go to work, and I didn't know what the hell to do.
Tinha de ir trabalhar, não sabia o que fazer.
Owner didn't know it was stole till he got in from work this morning.
O dono só deu falta hoje quando foi trabalhar.
But it didn't work. Because everyone didn't die.
Mas falhou, pois nem todos morreram.
Your little ritual didn't work because Michelle is still alive.
O teu ritual não funcionou porque a Michelle ainda está viva.
- Why didn't it work?
- Por que não funcionou?
It didn't work because you got your spit in the holy water. You dumbfuck.
Não funcionou e ainda gastaram a água benta toda, idiotas.
It didn't work because we got it off from YouTube.
Não funcionou porque fomos ver ao YouTube!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]