English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Do anything

Do anything translate Portuguese

46,361 parallel translation
You don't have to do anything you don't want to do.
Não tem de fazer nada que não queira.
You don't have to do anything, unless there's any trouble.
Não tens de fazer nada, a não ser que haja problemas.
I don't need to do anything you say.
Não tenho de fazer nada que tu digas.
Any of you come near, in fact, you even talk to... no, no, you even talk about my daughter ever again let alone do anything to make her unhappy,
Levo a melhor. Então não pensem, nem por um segundo, que eu vou sequer suar para vos pôr na linha. Se vocês se aproximarem, na verdade, se falarem com...
We'll do anything, anything.
Nós faremos qualquer coisa.
I'd do anything for you.
Faria qualquer coisa por ti.
You don't have to do anything.
- Não tens de fazer nada.
I don't know. It seemed like they couldn't really do anything, so... I'm just asking around, you know, seeing if anyone saw anyone or...
Parece que não conseguiam fazer nada, então estou à procura para saber se viram alguém ou...
Look, I don't condone my son's behavior, but anyone can do anything if you let them.
Não aprovo o comportamento do meu filho mas as pessoas fazem o que as deixam fazer.
When they come to the door, point the gun at'em so they don't do anything.
Quando vierem, aponta-lhes a arma para ficarem quietos.
I can't do anything about before.
Não posso fazer nada quanto ao antes.
- Why does anyone do anything?
- Porque fazem as pessoas coisas?
And I didn't do anything about it.
E não fiz nada.
- Dad, you didn't do anything.
Pai, não fizeste nada.
I didn't do anything.
Não fiz nada.
- I know you can't do anything, but... I'm getting run out on this community service and... Getting ripped off left and right, and...
Sei que não pode fazer nada, mas estou a ficar esgotado com este serviço comunitário e estou a ser enganado a torto e a direito.
You're not gonna do anything, are you?
Não vai fazer nada, pois não?
You can't do anything.
Não. Não podem fazer nada.
I can't do anything.
Eu não posso fazer nada.
He'll do anything for the story.
Ele faz tudo pela história.
Don't... hey, hey, hey, hey, don't do anything stupid.
Não faças nada idiota.
Did you see anything unusual that night, anything out of the ordinary?
Viu algo estranho nessa noite? Algo fora do comum?
Didn't see anything out of the ordinary?
Não viram nada fora do normal?
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something you later rely on in court. Anything you do say may be given in evidence.
Pode ficar em silêncio, mas pode prejudicar a sua defesa se não mencionar, quando questionado, algo de que seja considerado culpado em tribunal, tudo o que disser será usado como prova.
You didn't have anything to do with Laura Benson?
Não interagiu com a Laura Benson?
Because you know you can tell me anything.
É sobre o que ele te fez? Sabes que podes falar do que quiseres comigo.
You have to leave immediately. Do not touch anything.
Tens de sair desta esquadra imediatamente.
Do not take anything.
Não toques em nada. Não leves nada.
Have you heard anything we have said?
Ouviste alguma coisa do que dissemos?
Do you know anything about this?
Miller?
What's that about? He ain't got anything to be proud of there.
Ele não tem nada do que se orgulhar.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, something which you later rely on in court.
Não tem que dizer nada, mas pode prejudicar a sua defesa se, quando interrogado, não referir algo que mais tarde afirme em tribunal.
Anything you do say may be given in evidence.
Tudo o que disser poderá ser usado como prova.
We have some fun. You said you're all about fun. And I don't say anything to your lame husband.
Divertimo-nos um bocado, tal como querias, e não digo nada ao palerma do teu marido ou não nos divertimos e digo-lhe que demos quatro quecas no meu carro.
Suddenly, you don't want anything to do with the reindeer juice.
De repente, não queres ter nada a ver com o sumo de rena.
Justice Strauss, do you have anything on local ordinances?
Juíza Strauss, tem alguma coisa sobre leis locais?
If I leave during the showing, you will not act as if anything is amiss, but you'll keep your eyes on that fraud Stephano.
Se eu sair durante a exibição, não agirão como se houvesse algo de errado, mas manter-se-ão atentos ao farsante do Stephano.
And do I look anything like this Count Olaf?
Eu sou parecido com esse Conde Olaf?
Do you think this has anything to do with him suppressing the threat assessment memo?
Isto estará relacionado com o facto de ele ter anulado a avaliação de ameaça?
I'm robbing her of her childhood, and I don't know how to fix that yet, but anything's got to be better than this.
Estou a impedi-la de ter uma infância e ainda não sei como corrigir isso, mas tem de haver algo melhor do que isto.
Or anything else that's been going on around here?
Mais louco do que um mercenário a trabalhar no "Blue Fox"?
Um, is there anything I can do?
Posso fazer alguma coisa?
Please don't do anything.
Não faça nada.
Charles, was there anything else you found wanting in your brother's statement?
Charles, encontrou mais alguma coisa para modificar na declaração do seu irmão?
Do you have anything for cross?
Tens alguma coisa para lhe perguntar?
Do you have anything else?
Tens mais alguma?
Do you have anything else?
Tens mais alguma pergunta?
Anything else... is a waste of your time and intellect.
Tudo o resto é um desperdício do teu tempo e intelecto.
Is there anything we can do?
Há alguma coisa que possamos fazer?
Do not break character for anything or anyone.
Não saiam da personagem por nada, nem por ninguém.
Under normal circumstances, yes. But things right now, they are anything but normal.
Em circunstâncias normais, sim, mas agora as coisas estão longe do normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]