Anything else translate Portuguese
12,296 parallel translation
You don't have to do anything else.
Não precisas de fazer mais nada.
If you have to move anything else.
Se tiveres de transportar mais alguma coisa...
- Anything else?
- Mais alguma coisa? - Não.
I have but one regret that though the pirates of Nassau filled my purse with coin, I never took the opportunity to let them fill me with anything else.
Só tenho um arrependimento mesmo que os piratas de Nassau tenham enchido a minha carteira com moedas, nunca tive oportunidade de os deixar encher-me com mais nada.
Her love for you is more real than anything else in this world because it doesn't come from this world.
O amor dela por vós é mais real que qualquer outra coisa neste mundo porque não vem deste mundo.
Anything else?
Mais alguma coisa?
Have you taken any drugs or alcohol or anything else that would affect your ability - to understand these proceedings today? - No.
Ingeriu droga, álcool ou algo que afete sua capacidade para entender o processo de hoje?
So, there will be no rolling up with AK's or anything else.
Portanto, não conduzirás com armas AK nem mais nada.
Anything else you want to talk about?
Queres falar de mais alguma coisa?
- Do you have anything else?
- Tens mais alguma coisa?
I don't love her more than anything else in the world, Mr Hereward. You love her enough to do what's right.
Cantámos o Salmo 40 na oração das Completas desta noite, o que me recordou a nossa homenagem à Irmã Hildegard, que é em breve.
You need anything else?
Precisa de mais alguma coisa?
You don't have to do anything else.
Já não tens de fazer mais nada.
I've always put this shit before anything else.
Sempre pus esta merda antes de tudo.
It's like anything else you've learned on the job.
É como tudo o resto que aprendeu no trabalho.
Don't do anything else.
Não faças mais nada.
You'll have a good meal, you'll meet some of the brothers, and there's no obligation to do anything else.
Podes alimentar-te bem, vais encontrar alguns irmãos, e não serás obrigado a nada.
Anything else you want to tell us?
Algo mais que queiras contar?
Fine. Is there anything else you want to tell me?
- E queres dizer-me algo mais?
Anything else will leave us all worse off.
Qualquer outra coisa nos deixará piores.
Is there anything else you want to tell me about this weekend?
Há mais alguma coisa que me queiras contar sobre este fim de semana?
- Anything else?
- Mais alguma coisa?
Anything else, sir?
- Mais alguma coisa, senhor?
'And she didn't give you her number or address, or anything else.'
E ela não lhe deu o seu número ou endereço, ou outra coisa qualquer.
A woman should be scared of exposing herself more than anything else.
Uma mulher deve recear mais do que tudo expor-se publicamente.
Anything else unusual?
Mais alguma coisa fora do comum?
Anything else...
O resto...
Do I really need to say anything else here?
Preciso dizer mais alguma coisa?
Was there anything else? - Think.
Havia mais alguma coisa?
Do you need anything else?
Precisa de mais alguma coisa?
I didn't need anything else.
Não precisava de mais nada.
Enough for me to hear it's a woman, but not enough for anything else.
O suficiente para eu ouvir que é uma mulher, mas insuficiente para tudo o resto.
Shh. Don't say anything else.
Não diga mais nada.
anything else?
Mais alguma coisa?
Did your I.A. contact give you anything else?
O teu contacto disse mais alguma coisa?
Before we do anything else, are your body cams turned on?
Mas antes de fazermos algo mais, as vossas câmaras estão ligadas?
Did he say anything else?
Ele disse alguma coisa?
Anything else, sir?
Mais alguma coisa, senhor?
I just want to see if I can find anything else that might help me with this whole Chicago...
Só quero ver se encontro algo, que me ajude com o problema de Chicago.
Anything else?
Algo mais?
Don't you have anything else?
Não tens mais nada?
Can you never do anything else?
Nunca te propõem fazer qualquer coisa diferente?
Do not think you're anything else.
Para de fingir o que não és.
Why would I be anything else?
Porque eu seria diferente?
Let me know if you need anything else, OK?
Diz-me se precisares de mais alguma coisa, está bem?
Not sure how it could be anything else.
Não sei se podia ser outra coisa.
And I'm not saying anything else to you!
Mãe?
Will there be anything else, Miss?
- Mais alguma coisa, menina?
Would anyone else like to say anything?
Mais alguém quer dizer alguma coisa?
Winning doesn't mean anything unless someone else loses.
Ganhar não significa nada, a menos que outra pessoa perca.
I never hear anything else from you.
Nunca ouvi outra coisa de si além disso!
anything else i can help you with 18
anything else you need 38
anything else i can get you 16
anything else i should know 33
anything else i can do for you 41
else 102
elsewhere 63
anything you want 299
anything 4271
anything is possible 128
anything else you need 38
anything else i can get you 16
anything else i should know 33
anything else i can do for you 41
else 102
elsewhere 63
anything you want 299
anything 4271
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything you say 115
anything for me 24
anything goes 61
anything missing 28
anything at all 445
anything's possible 153
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything you say 115
anything for me 24
anything goes 61
anything missing 28
anything at all 445
anything's possible 153