English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Don't call

Don't call translate Portuguese

9,608 parallel translation
They don't call us Avengers for nothing.
Não nos chamam de Avengers à toa.
I don't understand why you didn't you call me the second his fever went over a 103. I...
Não sei por que não me chamou quando a febre passou dos 40ºC.
I don't know, you call it what you want to.
Não sei, chama-lhe o que quiseres.
You know, I don't recall what he gave as the reason for the call.
Não me lembro da razão que ele deu para a chamada.
Why don't you give me a call as soon as you have the money?
Porque é que não me liga quando tiver o dinheiro?
I don't think I'd call her my partner.
De qualquer maneira, julgo que não a posso chamar de minha parceira!
I don't call this under control.
- Como está o jogo? - Está bom.
Well, Tully, I'm Reba and I don't have any friends, so you can call me Reba.
Sabe que mais? Pensava que fosse a minha filha. Podia ser.
Why don't we just call ourselves what we are?
Vamos dizer o que somos.
And, well, there are a lot of hours in the day and so sometimes I don't know what to do with them, and I call Lori... but she...
Os dias têm muitas horas E, por vezes, não sei o que fazer com elas e ligo à Lori. Mas ela...
I don't call that slow.
Acho que não seja.
They don't call, they don't write. Strike two.
- Não se falam, não escrevem.
Um, well, you don't need to call me anything because this is it.
Não precisas de chamar-me de nada porque isto aqui já acabou.
Honey... I'm gonna call you honey because I can't remember your first name and I don't care.
Querida, vou chamar-te assim, pois não me lembro do teu nome, e não me importo.
I mean, I don't necessarily call it an addiction culture.
Não lhe chamo, necessariamente, um vício cultural.
I know that you're doing good, but it's when you don't want to talk when I know you're not doing good, and I don't want to make that phone call.
É quando não falas que sei que não estás bem.
I don't know what to tell you because I never got a call. Ok. What about Tom Reyes?
E o Tom Reyes?
I feel like you want me to see these things, to notice, and I do and I call, and you don't pick up.
Sinto que queres que veja estas coisas, que repare, eu vejo e ligo-te e tu não atendes.
I know, but I don't want to call the police.
Eu sei, mas não vou chamar a polícia.
I'm guessing I don't want to be here for that call.
Suponho que é melhor não ficar para ouvir essa chamada.
Don't call me that.
- Não me chames isso.
Jim, you don't call the shots.
Jim, não é você quem manda.
I don't know what's going on, but you probably owe them - a phone call, I think.
Não sei o que se passa, mas acho que deves ligar para lá.
I... we don't call each other every second.
Não nos ligamos sempre.
Forget it. Why don't you just call her, yo?
Porque não lhe ligas?
Danny, if you don't call them, I will.
Danny, se não os chamares, eu chamo.
I don't know what that would do to your stock options, but it's your call.
Não sei o que isso faria com as suas acções, mas a decisão é sua.
Don't call me "ma'am."
Não me chame "senhora".
I don't mock the stupid names you call me.
Eu não gozo com os nomes estúpidos que me dás.
Why don't you just call his mother to check his alibi?
Porque não ligas apenas a mãe dele e verificas o seu álibi.
And I don't know, call me crazy, but I feel like we belong together.
E não sei, chama-me maluca, mas sinto que devíamos ficar juntos.
Please don't call me that.
Por favor não me chames isso.
No, you've been through a lot, but I don't hear from you, for nine months, and then, this is the call that I get... to bail you out of the I.C.E. detention center.
Passaste por muitas coisas, mas não me deste notícias durante 9 meses e o primeiro telefonema que recebo é para te tirar da prisão.
We don't call that "comforting" in America.
Não chamamos a isso "conforto", na América.
Don't call them that.
Não lhe chames isso.
- Please don't call this number.
- Por favor, não volte a ligar-me.
Don't call. "
Não me telefones. "
Just don't leave the room until they call you, Kevin.
Não saia do quarto até lhe ligarem, Kevin.
Call me crazy, I don't really consider them people at all.
Chama-me maluco, mas eu nem sequer as considero pessoas.
- And you don't call that betrayal?
E não chama a isso traição?
If a sick man gets to the King I don't call it victory.
Quando um homem doente obtém acesso ao rei, não lhe chamo vitória.
Where is he? Don't know, but he did call to thank me for delivering his drugs and wants me around for his next venture.
- Não sei, mas ligou-me para me agradecer por ter-lhe entregue as drogas e quer-me por perto para o seu próximo empreendimento.
No, you told me to call everybody at the Tuesday night meeting, and don't forget the nuts.
Não, disseste-me para convidar todos os da reunião de terça e para não esquecer as nozes.
- I'll call you later.... - Don't.
Não o faças.
Wait, before you call his dad why don't you just talk to Caleb directly?
Espera. Antes de ligares ao pai dele, porque não falas directamente com o Caleb?
Why don't I pay a call on her and see if I can winkle out the truth?
Porque não lhe faço uma visita? Vejamos se descobro a verdade.
But don't fear, I'll call on Miss Cruikshank before I leave.
Mas não tema. Visitarei a Srta. Cruikshank antes de partir.
She knew that better than anybody. She placed a call to Harry and said... " You know who should play Maggio, don't you?
Ele estava na 52ª rua, eu estava em casa do Jimmy, na 57ª rua.
And I don't want to go through that again. Okay, why don't you call Antonio, see if you can ping Carson's phone.
Está bem, porque não ligas ao Antonio, vê se ele consegue localizar o telemóvel do Carson.
- Don't call me again.
- Não ligues-me novamente.
You don't call that a team?
E isso não é uma equipa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]