English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Everything's ok

Everything's ok translate Portuguese

514 parallel translation
Everything's OK, lieutenant.
Está tudo em ordem, Tenente.
Everything's going to be OK.
Podes ir.
Who works that hard if everything's OK?
Quem se esforça tanto, se estiver tudo bem?
Just the usual fuss and everything's ok.
Foi só uma embrulhada, mas agora está tudo bem.
Everything's OK.
- Onde? Está tudo bem.
Everything's going to be OK now, Andy or Jenny.
Tudo vai ficar bem, Andy ou Jenny.
It's OK, folks, everything's all right.
Tudo bem, pessoal.
- Everything's OK
- Está tudo OK
As long as we're rapping it out on your terms... everything's OK, but the minute I have a question... or I want to know something specific from you... you either shine me on or go out for coffee.
Enquanto estamos a falar nos seus termos... está tudo bem, mas no minuto em que lhe faço uma pergunta ou que pretendo saber algo mais especifico sobre si, ou você ignora-me ou saímos para tomar café.
He sent me in to make sure everything's OK.
Mandaram-me para saber se está tudo bem.
Everything's okay.
Está tudo OK.
If we'd followed Erno's instructions, everything'd be OK. I don't wanna hear about Erno.
Se tivéssemos seguido as instruções do Erno, estaria tudo bem.
Everything's gonna be OK.
Saia, saia, saia!
Okay, everything's fine.
Mas ele não é vulgar. Ok, está tudo bem.
- Yeah, they're OK. Everything's OK. Don't worry.
- Sim, já vi tudo e tudo está em ordem.
' - Everything's OK. - We were about to raise a glass.
Está tudo bem, John... aliás, íamos agora brindar ao teu regresso.
I'm not going to relax until I know that everything there's OK.
Quero saber se tudo está bem em minha casa.
Everything's going to be okay now.
Tudo vai ficar ok agora.
Everything it's ok, except we can't get through to the some passenger sections, they're blocked off.
Tudo ok, exceto que não posso obter até as seções de alguns passageiros, Elas estão bloqueadas.
Everything's cool, okay?
Está tudo bem, ok?
- No, everything's OK.
- Não, está tudo bem.
Everything's OK.
Vai ficar tudo bem.
- Everything's OK here.
- Tudo bem por aqui.
How's everything? OK?
Como vão as coisas, está tudo bem?
Everything's going to be OK.
Vai acabar tudo bem.
It's OK. All right. Everything's OK.
Ele está bem, já está tudo bem.
Everything's gonna be OK, Mick.
Vai correr tudo bem, Mick.
Everything's gonna be OK, Natalie.
Vai tudo bem, Natalie.
It's me. Everything Ok?
Sou eu, tudo bom?
Everything's OK, honey.
Está tudo bem, querida.
Everything's going to be just fine, OK?
Tudo se vai compor, está bem?
- Everything's going to be OK.
- Vai correr tudo bem.
- Everything's OK?
- Sim. - Está tudo bem?
Everything's OK tonight.
Está tudo óptimo hoje.
Everything's gonna be OK.
Vai correr tudo bem.
Everything here's OK.
Está tudo bem por aqui.
- Everything's OK.
Tudo bem.
No, please, everything's okay.
- Ele vai me demitir. - Não, está tudo ok.
Everything's going to be ok.
Tudo vai ficar bem.
Everything's under control, OK?
Tudo está sob controle, OK?
Everything's OK.
Está tudo bem.
Everything's gonna be OK.
Irá correr tudo bem.
Everything's Ok?
Está tudo bem?
Thought I'd come over to see everything's OK.
Resolvi vir cá ver... se está tudo bem.
So if you're trying to push up on her, don't sweat yourself, everything's OK.
Você sabe o que quero dizer. Não precisa se preocupar. Tá tudo bem, ok?
Everything's OK.
Tudo bem.
EVERYTHING'S GOING TO BE OK.
Tudo vai estar bem.
Everything's going to be OK.
Fique aqui. Vai dar tudo certo.
Okay, that's everything.
Ok, isso é tudo.
Okay, let's make him lose everything then.
Ok, Vamos fazer que ele perca tudo então.
- Everything's OK, then?
- Então, está tudo bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]