English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Excuse me a second

Excuse me a second translate Portuguese

503 parallel translation
Excuse me a second.
Um segundo.
Land sakes! Excuse me a second.
Com licença.
And when he brings that, I want you to look around... - And ask... excuse me a second, darling... - Sorry.
Quando ele o trouxer, olhe em volta e peça para ver um branco.
Excuse me a second, I forgot to tell Tillie something.
Dêem-me licença. Esqueci de dizer uma coisa à Tillie.
Would you excuse me a second?
Dão-me licença por um instante?
Excuse me a second.
Desculpe-me um segundo.
Excuse me a second.
Venho já.
- Excuse me a second, Doug.
- Só um momento, Doug.
Excuse me a second.
Com licença, um segundo.
- Will you excuse me a second?
- Dá-me um segundo? - Com certeza.
Excuse me a second, Lister, will you?
Dá-me licença um minuto, Lister.
Excuse me a second, Peg.
Dá-me um segundo, Peg.
Excuse me a second. Thanks.
Desculpe-me por um instante. obrigado.
Excuse me a second, boys.
Desculpem-me um momento, rapazes.
Excuse me a second.
- Com licença, um segundo.
Excuse me a second.
Dê-me só um minuto.
- Excuse me a second, please?
- Com licença um segundo, por favor?
Can you excuse me a second?
Vocês podem me desculpar um segundo?
Uh, Mark, excuse me. Huh? Could I talk to you for a second?
- Desculpa, posso falar contigo?
Excuse me, I just stopped a second.
Desculpe, só parei um segundo.
As marvelous as I am, I can't do two things at once and do them good, so excuse me a split second.
Por muito boa que seja, não posso fazer duas coisas de cada vez... ... e fazê-las bem, por favor, desculpem-me um momento.
Just a second, please excuse me.
Um segundo, com licença.
- Excuse me just a second.
- Desculpe-me só um segundo...
Excuse me for a second.
Me dê licensa, por um momento.
- Would you excuse me for a second?
- Dão-me licença por uns momentos?
If you'll excuse me for one second while I give the patient a quick... nostrilectomy. This is it. Keep your fingers crossed.
Com licença, um segundo... enquanto faço uma nasolectomia ao paciente.
Excuse me, could you leave us for a second?
- Como está, senhora. Sente-se.
Excuse me. Just a second.
É só um momento...
Excuse me for a second. I'll be right back.
Deem-me licença por um instante.
Excuse me for a second.
Com licença.
Excuse me, Miss, can you come with me a second?
Desculpe, senhora, pode vir comigo por um momento?
Could you excuse me for just a second?
Dá-me licença por um momento?
Give me some room Cass. Excuse me just a second. - We're gonna take care of this.
Desculpa, mas vamos ter de resolver isto agora.
Would you lovely ladies excuse me for just a second?
As adoráveis senhoras podem desculpar-me por um segundo?
Excuse me, sir, would you mind turning that down for a second, please?
Com licença, senhor, será que podia baixar isso durante um segundo, por favor? Obrigado.
Excuse me just a second.
- Não suficientemente matreiro. - Depende de quão matreiro for. - Matreiro e pêras!
( SHE WHIMPERS ) Excuse me just a second. Baldrick!
Desculpe, é só um momento.
Excuse me for a second, guys.
Eu já venho.
Excuse me for a second.
Desculpa-me um segundo.
Would you excuse me for a second?
Pode desculpar-me um segundo?
Excuse me j \ ust a second.
desculpe, espere um segundo.
Would you excuse me, folks, for just a second?
Desculpem-me um momento?
Excuse me for a second.
Venho já.
- Excuse me, darling, for just a second.
- Com licença, querida, espera.
Excuse me a second, will you?
Desculpe-me só um segundo, sim?
Excuse me just a second, please.
Obrigado.
CAN I BORROW ROY FOR A SECOND? EXCUSE ME, SIR.
- Posso levar o Roy um instante?
[Thomas] Excuse me a second.
Um momento.
Will you excuse me for a second?
Dá-me licença?
Excuse me, can I speak to you alone for a second, please?
Desculpem... Podemos falar em privado?
Excuse me just a second.
Desculpem-me só por um minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]