English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Excuse me a second

Excuse me a second translate Turkish

617 parallel translation
Sorry to take up so much of your time, but... Excuse me a second.
Zamanınızı aldığım için özür dilerim ama izninizle.
Will you excuse me a second?
Bana biraz izin verir misiniz?
- Excuse me a second.
- Bana bir saniye müsaade.
Excuse me a second.
Bir saniye lütfen.
Excuse me a second, I forgot to tell Tillie something.
İzin verirseniz Tillie'ye bir şey söyleyip geleceğim.
Excuse me a second... - but Lena, the glasses!
- Bir dakika müsaade... - Ama Lena, gözlüklerin!
Would you excuse me a second?
Bir saniye izin verir misiniz?
Look, excuse me a second.
Bir dakika, izin verin.
Excuse me a second.
Bir saniye.
Excuse me a second. I'll be right back.
İzninizle, hemen dönerim.
- Will you excuse me a second?
- Bir saniye izin verir misin?
Excuse me a second.
Affedersin.
Excuse me a second.
Bir saniye, izninizle.
Excuse me a second, boys.
Bana bir saniye verin, beyler.
- Excuse me a second.
- Afedersiniz.
Excuse me a second, will you?
Müsaade eder misiniz?
Excuse me a second.
Biraz izin verir misin? Arthur!
Excuse me, I just stopped a second.
Affedersiniz, sadece bir dakika duruverdim.
Excuse me a second.
Affedersiniz.
Will you excuse me for a second?
İzninle.
As marvelous as I am, I can't do two things at once and do them good, so excuse me a split second.
Ne kadar muhteşem biri olsam da iki işi aynı anda mükemmel bir şekilde yapamam. İzninizle.
Just a second, please excuse me.
Bir saniye özür dilerim.
And when he brings that, I want you to look around... - And ask... excuse me a second, darling... - Sorry.
Getirdiğinde, etrafa bakıyorsun... ve beyaz var mı diye soruyorsun, beyaz sandık gelince de,... başka bir renk istiyorsun...
Excuse me for a second.
Bir saniye için beni affet.
Excuse me just a second, Mom.
- Bir saniye izin ver anne. - Tamam. Charlie!
Lord, excuse me for a second
Efendim, izin verir misiniz?
Excuse me just a second.
İzninle, bir saniye.
If you'll excuse me for one second while I give the patient a quick... nostrilectomy.
Şimdi bir saniye izin verirseniz hastaya çabucak bir nostrilektomi yapacağım.
Excuse me just a second.
Bir saniye izin verir misiniz?
Excuse me for a second.
Bana bir dakika izin verin.
Excuse me. This will just take a second.
- Affedersiniz.
Excuse me for a second.
İzninizle bir saniye.
Could you excuse me for just a second?
Bir saniye bana izin verir misin?
Hey... Excuse me, sir, would you mind turning that down for a second, please?
Affedersin, şunun sesini kısar mısın?
Excuse me just a second.
Bana bir saniye müsade eder misiniz?
Excuse me for a second, guys.
Affedersiniz Beyler.
Excuse me for a second.
Bir dakika izin verir misin?
Would you excuse me for a second?
Bana biraz izin verir misiniz?
Would you excuse me for a second?
Bir saniye izin verir misin?
Excuse me for a second.
Bir dakika izin ver.
Would you excuse me for a second?
Bana biraz izin verir misin?
Excuse me a second, Peg.
Biraz izin verir misin Peg?
Excuse me just for a second.
Bir dakika lütfen.
Excuse me for a second.
Biraz bana müsaade eder misin?
- Excuse me, darling, for just a second.
- Bir saniye izin ver canım.
Excuse me for a second. This is kind of important.
Ah, pardon, bir saniye, bu biraz önemli.
Excuse me for a second, please.
Bir saniye izin verir misiniz?
[Thomas] Excuse me a second.
Bir saniye izin verir misiniz?
Will you excuse me for a second?
Bir saniye izin verir misiniz?
UM, EXCUSE ME JUST A SECOND.
Haklısın. - Afedersin bir saniye.
Excuse me, can I speak to you alone for a second, please?
Afedersiniz, seninle bir saniye yalnız konuşabilir miyiz, lütfen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]