English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ F ] / For better

For better translate Portuguese

10,192 parallel translation
If I lived another 100 years, I couldn't ask for better than that.
Mesmo que vivesse mais 100 anos, não poderia pedir melhor do que isso.
Some experience is for better and some for worse.
Algumas experiências são boas. Já outras não.
Well, they say "for better or for worse," right?
Bem, eles dizem : "na alegria e na tristeza", não é?
- It is better for the revolution to let him rest. We expected your partner.
- Esperavamos seu companheiro.
Look, I know that it was hard in there, but I think you're better off for...
Sei que foi difícil lá dentro, mas acho que estás melhor sem...
I figure the better I do my job, the quicker we can bring you youngsters home.
Acho que quanto melhor for o meu trabalho, mais rápido podemos trazer-vos para casa.
What the hell's waiting for me here gonna be any better?
Que diabos de vida vai estar á minha espera aqui?
The truth is, for most of the guys, something is better than nothing.
A verdade é que, para a maioria, algo é melhor que nada.
And it sort of is true, better more for England than here.
Na verdade, é mais evidente, na Inglaterra do que aqui.
What better way to force us to work together for once?
Que melhor maneira de nos fazer trabalhar em conjunto uma vez que seja?
I couldn't ask for a better husband.
Não poderia pedir um marido melhor.
Better story for you if I said yes, huh?
Dava uma história melhor se dissesse que sim.
You need to get better, so we can have a rematch for all those times you kicked my ass when we were kids.
Tens que melhorar, para me poder vingar de todos aqueles momentos em que me bateste, quando eramos mais novos.
Maybe it would be better for you if you stopped looking for her.
Talvez fosse melhor para si se parasse de procurá-la.
If He has a path planned for me, how am I better off than a slave?
Se está traçado, sou mais um escravo?
To give hope and promise for a better way.
Para dar esperança e promessas de dias melhores.
Better get ready for the Judgement.
É melhor que te prepares Para o Julgamento
Better get ready for the Judgement morning.
É melhor que te prepares Para a manhã do Julgamento
Better get ready for Judgement.
É melhor que te prepares Para o Julgamento
A man couldn't ask for a better wife than you've been.
Um homem não pode desejar uma mulher melhor que tu.
What's a better word for it?
Qual é a melhor palavra para ele?
I know you're doing that for me, because our conversation went better than I thought.
Sei que vais fazer isto por mim porque esta conversa correu muito melhor do que estava a pensar.
She was a big Broadway showgirl until she married my Uncle Rocko, and he thought it would be better for her career to move to Las Vegas.
Era uma grande estrela em Broadway, até casar com o meu Tio Rocko e ele achou que era melhor para ela mudarem-se para Las Vegas.
It's better for everyone the more I stay removed, especially Cate.
é melhor para todos quanto mais distante eu estiver, especialmente para a Cate.
One thing's for sure- - I want her to have a better life.
Uma coisa é certa, quero que ela tenha uma vida melhor.
Going forward, it would be best for her to focus on getting better.
Daqui para a frente, seria melhor para ele concentrar-se em melhorar.
We could send her to a much better place for us.
Poderíamos mandá-la para um lugar muito melhor para nós.
- Sometimes, you have to sacrifice certain things for the better good!
Por vezes devemos sacrificar certas coisas para um bem melhor.
If my headspace is right, then the performance is better.
Se o meu estado de espírito for bom, a atuação será melhor.
You'd better have an excellent excuse for this intrusion, Miss Goldstein.
Espero que tenha uma boa desculpa, pela intrusão, Sra. Goldstein.
- If you try to run across the border with my money I swear to God, there will be nothing better for me to do than hunt you down and kill you and that loud mouth bitch.
Se tentares passar a fronteira com o meu dinheiro eu juro por Deus, não haverá nada melhor para eu fazer do que te caçar e matar-te a ti e aquela vaca tagarela.
You better save something for me. - Uh, guys.
É?
So, why just hope for a better future, when you can choose perfection?
Então porquê ter apenas esperança num futuro melhor, quando podem escolher... a perfeição?
She is sick for the next few days, but she is better again.
Fica doente durante uns dias mas depois volta a melhorar.
I'm a far better person for it.
Sou uma pessoa muito melhor.
What better place for the children than at home?
Que melhor lugar para as crianças do que em casa?
- Long enough for you to know better.
- O suficiente para saberes melhor.
Whoever's there, you better leave!
Seja quem for, é melhor sair!
I have plans to make things better for everyone.
Pretendo melhorar as coisas para todos.
It might be a better question for you.
É melhor perguntar-te a ti.
I could never ask for a better partner than you.
Eu não poderia pedir por um parceiro melhor.
Mothers need to work. It's actually better for the kid.
As mães precisam trabalhar, é melhor para os bebés.
I'm paying $ 12,000 for it, so it better taste like $ 12,000!
Vou pagar doze mil dólares por ele, por isso é bom que saiba a doze mil dólares! Olá, Thad.
Mr. Ackman's proposition That the United States will be better when herbalife is gone... The United States will be better when bill ackman's gone.
A premissa do Sr. Ackman de que os EUA serão muito melhores quando a Herbalife se for, os EUA serão muito melhores quando o Bill Ackman desaparecer.
Contreras : Many immigrants migrate here for a better life, And if people want to prey on their lack of knowledge and finances,
Muitos imigrantes vieram para para uma vida melhor, e se as pessoas se alimentam da falta de conhecimentos e de dinheiro, acho isso desprezível.
If Hawaii is something that we decide would be better for you, I'll go.
Se decidirmos que o Havai é melhor para ti, eu vou.
She thinks she's found the solution and, for no better reason than that, she's put herself in the path of considerable danger.
Ela acha que encontrou a solução e por causa disso pôs-se num caminho muito perigoso.
Better see for yourself.
Podes ver tu mesmo.
But nobody thought Dynacorps would soar like this... all the way to 47, and it looks like it is still climbing... at this hour, so a much better debut... than investors could have hoped for.
Mas ninguém pensou que a Dynacorps iria disparar assim até aos 47, e parece ainda estar a subir, neste momento, por isso, uma estreia muito melhor do que os investidores poderiam esperar.
Why'd you leave Equinox for Atlantis? - Better pay?
Por que é que trocou a Equinox pela Atlantis, o salário era melhor?
It's better for you you were seeing her.
É melhor para si admitir que andava com ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]