Get in the game translate Portuguese
536 parallel translation
- Come on, get in the game, will you, Tom?
- Anda jogar connosco, Tom.
And you, professor, are my hole card in case some of your followers get in the game.
Professor, será a minha carta alta se os seus seguidores entrarem em jogo.
Want to get in the game? No.
Queres entrar no jogo?
Who wants to get in the game?
Quem quer entrar no jogo?
All right, come on, get in the game.
Vá lá, anda! Entra no jogo!
I want to get in the game.
Eu quero entrar no jogo.
Get in the game, man!
Entra no jogo, meu!
Get in the game, you prick.
Entre no jogo, sua besta.
Come on, get in the game.
Vá lá, entra no jogo.
Only problem is, no one can get in the game anymore.
O problema é que já não entra mais ninguém naquele jogo.
I don't expect to get an Indian War started either. The first thing we gotta find out is what sort of game we're siting in on.
A primeira coisa que temos que saber é que o temos em mãos.
A dead man has one half-hour to raise his roll outside and get back in the game.
Quem for eliminado tem meia hora para arranjar dinheiro e voltar.
They took a break in the game to get some sleep... and Shooter sent me to wake him up.
Fizeram uma pausa para dormirem... ... e o Shooter pediu-me para o acordar.
Chance to get into a game of cards in the middle of nowhere.
Chance para encontrar um jogo destes de cartas no meio do nada.
What I said was. if you wanna stay in this game you better go upstairs and get 420 more dollars out of the sock.
O que eu disse foi, que se quer ficar neste jogo... é melhor subir as escadas e tirar mais 420 dólares da meia.
Now. he's gotta get up another $ 500 to stay in or he's gotta bow out of the game.
Agora ele precisa de outros $ 500 para ficar no jogo... ou estará fora do jogo.
What I really had in mind is I just wanted to get you someplace and get you talkin'about chess, and I thought I'd maybe pick up some free pointers,'cause I'd love to learn the game.
O que eu queria era levá-lo a qualquer sítio e ouvi-lo falar de xadrez. Pensei que poderia dar-me umas dicas de graça, porque adorava aprender a jogar.
Meanwhile, I gotta get back in the game. Bing, bing, bing! I lose $ 400.
Enquanto isso, tinha que voltar ao jogo. 1, 2, 3... perdi 4OO dálares!
Don't worry about it, just relax, okay? If you wanna see the game, get down in a seat, or I'll call the cops! Just take it easy.
Se quer ver o jogo, volte para o seu lugar, senão vou ter que chamar a polícia!
GET IN THE GAME, MAN?
Outra vez um nove, sim.
Get me in the fuckin'game.
Ponha-me a jogar.
I have to get the money from my safe to cash in your chips. Oh, the game's the excitement. Counting money is such a bore.
Você e seu amigo me acompanhem até a cabine, tenho de pegar o dinheiro no cofre para trocar por suas fichas.
The fart game, you get your best friend in on that shit too.
O jogo dos peidos, também o jogamos com o nosso melhor amigo.
Wouldn't you think I could get a fresh drink after all the years I spent in this game?
Não acham que mereço um golo de água fresca depois de tantos anos que gastei com este jogo?
Jimmy, if I let Simmons get away with this little game, how could I hold my head up in the family, huh?
Jimmy, se deixar o Simmons escapara-se com este joguinho... Aceita o contrato sobre ele.
And I'm not too happy about this, but I think we're gonna have to play along with his game... in order to get next to the Bolivian's supply.
Não me agrada, mas vamos ter de alinhar com ele para chegarmos ao carregamento do boliviano.
- Let's get back in the game.
- Vamos voltar à caça.
- Now you pay for the jukebox. - Can anyone get in this game?
Estou à procura de Hix, raios!
You don't get a lot of choice in the relocation game.
Nao tens muitas alternativas no programa de testemunhas.
Tonight's the big game, I wanted to come in and get a special trim.
Hoje é o dia do grande jogo, queria vir dar um arranjo especial.
Look, I was thinking, you know, this week, maybe we could... get in a game of tennis at the club and maybe do lunch?
Estive a pensar que, esta semana, talvez pudéssemos... jogar ténis no clube e talvez almoçar?
The pointy-stick game doesn't get a look-in.
O jogo do espetar a coisa pontiaguda já não nos desperta qualquer interesse.
This could be the Tigers'last chance to get back... - in this ball game.
É a última oportunidade de recuperação dos Tigers.
What if I get stuck in the game?
E se eu ficar presa nele?
As we get ready for the seventh and final game of the Stanley Cup finals, you can feel the electricity in the air ;
Á medida que nos aproximamos do setimo e ultimo jogo da final, Consegue-se sentir a electricidade no ar ;
Get back in the game.
Tens de voltar ao activo.
The whole thing's inspired me to get here and caused me to get the shanks which would humiliate me in front of a billion people in a game I used to play pretty good.
O que me inspirou até aqui e provocou os desvios, que me humilharia em frente de um biliao de pessoas num jogo... que eu jogava bastante bem.
- To get back in the game.
- Para voltar aojogo.
Take off the fucking dress and get back in the game, will you?
Tira-me a puta do vestido e volta ao jogo, tá bem?
You gotta help me out, set me up. Get me back in the game.
Tens de me ajudar com um arranjinho, pôr-me a circular de novo.
If you get listed as a mechanic, then not only are you gonna get the shit kicked out of you... you're not gonna get a fuckin'game anywhere in New York.
Se ficares numa lista como batoteiro, dão-te uma sova e nunca mais podes voltar a jogar em N. Iorque.
On the weekends you can't get a game in the city... because all the New York rounders are taking care of the tourists here.
Nos fins-de-semana não se consegue uma mesa para jogar porque os jogadores de N. Iorque vêm aqui tratar dos turistas.
That's why we gotta get in the bigger game.
É por isso que temos de entrar nos jogos altos.
How the hell am I supposed to even get in this game? No, it's easy.
Como é que eu consigo entrar?
For now, let's concentrate on the game in hand, and get this week's draw under way.
Agora, vamo-nos concentrar no sorteio. Lembrem-se, os seis números devem coincidir.
You let your ego get in the way of this team and you'll lose this fucking game!
Deixaste o teu ego interferir no caminho desta equipa e vais perder este maldito jogo!
will I get to play in the championship game?
Acha que vou poder participar no jogo do campeonato? Participar?
A friendly game will be held on the 25th, not only to pick players for the team but to mark a turning point in history where the two leaders of South and North Korea get together.
Um jogo amigável terá lugar no dia 25 não só para escolher os jogadores para a equipa mas também para marcar uma viragem na história em que os dois líderes da Coreia do Norte e do Sul se encontram. O presidente da Federação Coreana de Futebol disse que o jogo apressaria a reconciliação das duas Coreias.
Cut your losses and get back in the game.
Tens de voltar ao jogo.
When Miranda said, "Get back in the game," she meant it.
Quando a Miranda disse : "volta ao jogo", falava a sério.
Why? You told me to get back in the game.
Disseste-me para voltar ao jogo.
get in 2804
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in there 887
get in my car 17
get involved 31
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in there 887
get in my car 17
get involved 31
get into the car 25
get in position 38
get in the boat 29
get in the closet 17
get in the van 55
get into bed 27
get in bed 25
get in the house 74
get in your car 20
get in the truck 109
get in position 38
get in the boat 29
get in the closet 17
get in the van 55
get into bed 27
get in bed 25
get in the house 74
get in your car 20
get in the truck 109