Get in position translate Portuguese
363 parallel translation
Get in position there.
Para as vossas posições.
Get in position in good time in small groups so you won't attract attention.
Façam por estar a postos a horas, em grupos pequenos, para não atraírem a atenção.
Get in position!
Em posição!
Yeah, we're just leading'damn recruits. We better give'em a few more minutes to get in position.
- Estamos a comandar recrutas, melhor dar-lhes um pouco mais de tempo para que tomem posições.
Get in position again.
Ponha se outra vez na posição.
- Get in position for the jump.
Preparar para saltar!
Everybody get in position over here!
Todos em posição aqui!
Get in position, Frank.!
Põe-te em posição, Frank.
Get in position.
Tomem as vossas posições!
That's it. Get in position.
Põe-te em posição, vamos!
Sorry, Sir, but up here on the frontier there aren't many secrets an officer in my position doesn't get to know.
- Desculpe sr. mas aqui na fronteira não existem muitos segredos que um oficial na minha posição não venha a saber, mais tarde ou mais cedo.
But since I knew that you were anxious to get rid of the property, and all the memories connected with it, I thought that in my position as Mayor, I would take the liberty of sending for you.
Mas como eu sabia que a Senhora se quer desfazer da propriedade... e das recordações relacionadas com ela, pensei que, como presidente da câmara, poderia tomar a liberdade de a mandar chamar.
Okay. "Warrior" is in position, Murph. Can we please get the hell out of here?
O Warrior está em posição, Murph, Podemos pirar-nos daqui, por favor?
As long as we're in this position, I don't think they can get to us.
Se ficarmos nesta posição, acredito que não podem chegar até nós.
You're in no position to get uppity.
Não está em posição de se meter.
The same as one-get in the best attack position and then attack.
Da mesma forma com um, acharíamos a melhor posição de ataque e atacaríamos.
My problem is how to get him in a position to clout him on his cervical vertebra.
O meu problema é como o pôr em posição para lhe golpear a vértebra cervical.
Get those loudspeakers in position.
- Montem essas colunas.
Get a message to Pearl : "Have taken two torpedoes" - fill in our position "Will advise on damage."
Envie um comunicado para Pearl. Fomos atingidos por dois torpedos. Informe a nossa posição.
We must get out of the humiliating position in which we are placed.
Temos de deixar esta humilhante situação em que estamos.
Now, rank doesn't enter into this. But obviously, if I should get through the lines I'll be in a very good position to recommend anyone very highly
A patente não interfere nisto, mas é óbvio que se eu atravessar a linha, estarei em boa posição de recomendar qualquer um, ao mais alto nível, para uma condecoração póstuma.
Get them in position, wait for my signal.
Eles que esperem pelo meu sinal.
No, this was paid for by all the people that brought it... By all the people that had the thoughts that put it to the point, to get us in a position to just be a tool, like a vehicle like everybody else. Just to get it to this point.
Isto foi pago... por todos os que tiveram a ideia... de nos possibilitar ficar na posição... de ser um instrumento, um veículo para realizar isto.
You're in no position to judge others Get on with it
- Não está em condições de julgar ninguém. Adiante.
Those scoundrels are in fact scheming... to get this position.
Aqueles patifes estão a tramar para conseguirem esta posição.
Then you arrive at this particular position where... ideally, logically and legally you are entitled... to have everything you need in order to get your thing on.
onde ideal, lógica e legalmente, se tem... direito a tudo para se trabalhar.
Get in shooting position?
Posição de fogo.
Before we get in any deeper, I'd like to protect our own asses in a high ground position.
Antes de continuarmos, quero proteger-nos colocando dois homens numa posição elevada.
I just don't want to be in the position that every time we fight you can tell me to get out.
Só não quero ficar na posição de ser mandada para o Inferno sempre que discutimos.
The Hazzard Derby may be the only race in the world... where you fight for the best position to get clobbered.
o Dérbi de Hazzard deve ser a única corrida do mundo... em que se luta pela melhor posição para se ser abalroado.
Oh, Hal, why don't you get set up in a good position?
Oh, Hal, por que não acha uma boa posição?
Get in shooting position!
Posição de fogo!
You gotta get your feet in position.
Temos de nos pôr em posição, com os pés assim.
It's just a cover position, in case we get in trouble.
- É só uma cobertura, para o caso de haver confusão.
( Shatner ) Get the cement truck in position... and let's take them out.
Põe o camião de cimento em posição... e vamos pô-los de fora.
When you come down, you'll find the P, you'll land here and get in this position.
Quando descer, encontrará o P, aterrará e ficará nesta posição.
Get in that ready position.
Em posição.
Get them gates in position!
Fechem os portões!
I'll get the men in position.
Vou colocar os homens em posição.
No, I just hate to see you put yourself in a position where you get hurt.
É que odeio ver-te a pores-te numa posição em que fiques magoada.
Get in, like, a surf-two position.
Põe-te na posição.
I've got to get in a position to send a signal for help.
Tenho de atingir um ponto donde enviar sinal de socorro.
See, if I get the manager's position at Kyoto National, then Steve is in line for my old job at our bank.
Se conseguir o lugar de gerente na Kyoto National, o Steve fica com o meu emprego antigo no banco.
He spends half the morning in the fetal position, and it took another six hours to get him to talk.
Passou meia manhã em posição fetal, e demoramos seis horas para fazê-lo falar.
Let me get my feet in a better position.
Comi muito.
It was only when they could get somebody sympathetic to their cause in the position of one of the drivers of the Prime minister, was the abduction possible.
Mas só quando conseguiram pôr alguém associado à causa no corpo de motoristas do Primeiro-Ministro, é que o rapto foi possível.
Get him in position. Ow! Chuck!
O que é isso?
Get me in position.
Coloca-me em posição.
Due to my position I succeeded to get you a job in Zentropa.
Devido à minha posição, arranjei-lhe trabalho na Zentropa.
Get on the horn, make sure they're in position.
Liga-lhes, vê se estão nas posições.
IF MY LOT GET AS FAR AS MARBLE ARCH. COULD YOU, IN YOUR EXALTED POSITION, PUT IN A GOOD WORD FOR US, CAPTAIN GEERING?
Poderia, na sua boa posição, falar bem por nós?
get in 2804
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in the game 25
get in there 887
get in my car 17
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in the game 25
get in there 887
get in my car 17