Getting ready translate Portuguese
2,085 parallel translation
Yeah, yeah, so I'm getting ready for it.
- Sim, estou a preparar-me.
For us, getting ready for sex is like prepping for a space mission.
Para nós, a preparação para o sexo é igual à de uma missão espacial.
We've got quite a crowd forming out here tonight, getting ready to bring in the New Year.
É aqui onde você deveria estar. Temos muitas pessoas aqui hoje à noite, prontas para receber o Ano Novo.
The wife said that she was watching TV while the kids were upstairs sleeping. And the fiancée said that she was home alone getting ready to meet him.
A esposa disse estar a ver TV, enquanto os miúdos estavam no quarto a dormir, e a noiva disse que estava sozinha em casa a preparar-se para ir ter com ele.
So Wayne's here getting ready to open up the store, somebody comes in.
O Wayne estava a preparar-se para abrir a loja, alguém entra.
Ms. Speaker, I have to say that I am outraged, here we are getting ready to vote on a piece of legislation and we haven't even seen 300 pieces of this legislation!
Senhora Presidente, devo dizer que estou indignada, aqui estamos a preparar-nos para votar num pedaço de legislação e nós nem sequer vimos 300 pedaços desta legislação!
No, sir, but this place is getting ready to blow.
Não, senhor, mas este sítio está prestes a explodir.
You know, getting ready and going with someone that I liked, seeing my friends all dressed up, but whatever, that was another lifetime.
Arrumar-me e ir com alguém de quem eu gostava, e ver os meus amigos todos arrumados. Mas tanto faz, isso foi em outra vida.
His Honor's getting ready to skywalk your ass.
Sua honra está se preparando para * * * o teu traseiro.
The first assault wave of American troops is getting ready to tackle the German defences... on "Omaha" beach.
A primeira onda de assalto das tropas Americanas está a preparar-se para enfrentar as defesas Alemãs na praia "Omaha".
April? Aren't you getting ready?
Não está se arrumando?
Dude, it looks like they're getting ready to make out.
Pá, parece que estão a preparar-se para dar uma queca.
Or are they just getting ready for an expansion?
Ou apenas estão se preparando para uma expansão?
As you can see, the army is taking positions, just like in The War of the Worlds, getting ready for our first close encounter with invaders from outer space.
Como podem ver, o exército está a ocupar posições, tal como na Guerra dos Mundos, estão a preparar-se para o nosso primeiro encontro com invasores do espaço.
I'm getting ready to go into a meeting with grown people.
Irei a uma reunião com adultos.
- Thanks, man. - Getting ready for the big date?
- Pronto para o grande encontro?
Yeah, there's a whole big crew getting ready up in Vancouver.
- Impressionante! Sim. Está uma equipa enorme a preparar as coisas em Vancouver.
I'm getting ready for school, or, as I like to call it,
Estou a preparar-me para a escola, ou, como gosto de a chamar,
I was getting ready!
Estava a preparar-me!
- Getting ready for a Christmas pageant.
- A preparar-me para uma peça de Natal.
We're getting ready for a march.
Estamos a preparar-nos para uma marcha.
He's getting ready now to make the walk across to the saddling area.
Está pronto a fazer o seu caminho pela área sobrecarregada.
And now we're getting ready to run the longest of the Triple Crown races.
E agora estamos preparados para correr a maior corrida de todas da Tripla Coroa.
But I just finished getting ready. and Alison said it was your m. o.. so...
Acabei de me arranjar agora porque sabia que ias atrasar-te.
The Germans are getting ready to march in Europe and all we care about is whether or not the Yankees beat the Giants.
Os alemães estão prontos a marchar sobre a Europa e tudo que nos importa é se os Yankees venceram os Giants.
A disappointed group of Khan's supporters.. .. are getting ready to turn back.
Um grupo de adeptos de Khan decepcionados estão se preparando para irem embora.
Getting ready for... . " school.
Estou a preparar-me para a escola.
Rita should be getting ready for the first show.
A Rita deve estar a preparar o primeiro espectáculo.
He never saw any of the money. I was standing outside of LAX once, getting ready to get on a plane, and this young black guy comes up to me and says,
- Houve uma vez num aeroporto aparece um gajo preto novito e diz-me :
She's getting ready for her date.
Está a arranjar-se.
Honey, we're getting ready to carve pumpkins downstairs.
Querida, estamos nos a preparar para esculpir as abóboras baixo.
When I come to visit you at training camp when you're getting ready just don't feel funny talking to me.
Quando eu vos for visitar no campo de treino não se sintam desconfortáveis por falar comigo.
Getting ready to convert her bedroom into a guest room.
Para converter o quarto dela num quarto de hóspedes.
I've been busy getting ready for the reining championship.
Tenho andado ocupada a treinar para o campeonato.
You are getting ready to show your ignorance now, Cogburn.
Agora você está a demonstrar ignorância, Cogburn.
Yeah, but he was just getting ready toropose to her.
Não, a não ser que quisesse dar numa de Romeu e Julieta.
That's right around the time I'm getting the kids ready for school.
Não sei, é a hora de despachar os miúdos para a escola.
- Getting ready for her toast.
- A preparar-se para o brinde.
When I found out they were you and Lily that you were getting married I hoped that I'd find out that you gave me up because you weren't ready not because you didn't love each other.
Quando descobri que era você e a Lily, que estavam novamente juntos e iam casar... Acho que tive esperança que me tivessem dado para adopção por não estarem preparados. - Não por não se amarem.
Getting epi 1 mig ready.
A ligar EPI.
- I was just getting everything ready for our trip. - Oh, please don't.
Só estava a arranjar tudo para a nossa viagem.
I thought you were getting ready for that co-op meeting.
Pensei que estavas a arranjar-te para a reunião da cooperativa.
I thought I was "ready" last year. I wound up getting left at the altar.
Pensei que estava pronto no ano passado e acabei abandonado no altar.
Getting a mate is just the first challenge a reptile faces whenit's ready to breed.
Encontrar um parceiro é apenas o primeiro desafio que um réptil enfrenta quando está pronto para acasalar.
Getting the electron accelerator set up. We should be ready day after tomorrow.
Estamos a montar o acelerador de electrões e deveremos estar prontos depois de amanhã.
They're getting me ready for the Rajah, a man who's spent the better part of the decade trying to find me.
Estão a preparar-me para o Rajah, O homem que passou a melhor parte da década a procurar por mim.
And right now, we're getting him ready to perform the new surgery to cure all the kids in the Cross-eyed Clinic.
E agora, estamos aprontando-o para executar a nova cirurgia para curar todas as crianças da Clínica de Estrabismo.
Now I'm getting things ready, tomorrow, for all you people, workers in training, and I want you reporting for work at 9 : 00 a.m. sharp on Monday.
Estou a preparar as coisas, amanhã, para todos vós, trabalhadores em formação, e quero-os informados para trabalhar às 9 : 00 em ponto na Segunda.
Well, I'm glad we're getting these uniforms ready.
Ainda bem que vamos ter os equipamentos prontos.
Yeah, just getting the place ready.
Sim, a preparar o lugar.
Why aren't you getting ready?
Porque é que ainda não está pronto?
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready for lunch 19
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready for lunch 19