English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / He's gone crazy

He's gone crazy translate Portuguese

71 parallel translation
Has he gone crazy? What's he want to burn the ship up for?
Para que quer pegar fogo ao navio?
Drunk and had a couple of fights He's gone kind of crazy.
... bêbado e envolveu-se em brigas. Está meio louco.
He's gone kind of crazy. He's drunk and had a couple of fights and seemed determined to get himself hurt.
Ele está que nem louco, bêbado, envolveu-se em brigas... e parece decidido a autodestruir-se.
- He's gone crazy or something!
- Ele está louco ou algo assim.
- He's gone crazy!
- Ele enlouqueceu!
He's really gone crazy.
Não há nada a fazer. Está mesmo louco.
- He's gone crazy.
- Ele enlouqueceu.
Spencer says he's just gone totally crazy.
O Spencer diz que está à beira da loucura.
They were friends, best friends, But he's gone crazy.
Eles eram amigos, os melhores amigos, mas ele enlouqueceu.
He's crazy. He's gone.
Ele está louco.
He's gone crazy.
Ficou louco.
He's gone mad, you see, stir-fry crazy.
Enlouqueceu, está a ver, doidivanas de todo. Compreendo.
Get back! You're crazy! He's gone down!
Não sejas louco, ele vai morrer.
He's gone crazy!
Ele enlouqueceu.
Bart, look. It's Principal Skinner... and I think he's gone crazy.
Bart, olha, é o director Skinner... e acho que está louco.
That or he's gone completely crazy.
Pensava que tinha ficado louco.
He's gone crazy.
Ele ficou louco.
He's gone completely crazy.
Ficou completamente maluco.
- He's gone crazy. No, don't stop him! Let him get it out of his system.
Muito bem, amigo, você e eu temos que conversar sobre algo.
You think he's really gone crazy?
Acham mesmo que ele enlouqueceu?
- He's gone crazy.
- Ele endoideceu.
He's gone crazy. Au revoir...!
Está louco.
That's why we were crazy when we lost him. He's here and now he's gone.
Foi por isso que ficámos passados quando ele desapareceu.
He's gone cloning crazy!
Ele passou-se com os clones!
Oh, my God, he's gone plum-fuckin'- crazy in there!
Iceman está como um louco ali dentro!
He's gone completely crazy.
Sim. Está completamente louco...
I always think of the good mom stuff after he's gone. It's crazy.
Lembro-me sempre da parte boa quando ele já se foi embora.
He looks deranged. He looks like he`s gone crazy.
Parece que enlouqueceu!
Jack... he's gone crazy.
Jack, ele ficou maluco.
Ed, talk to your boy, he's gone crazy.
Fala com o teu rapaz. Ele passou-se.
- He's gone crazy dingo.
- Ele está maluco.
he's gone war crazy from the, you know, Operation Freedom flashbacks and stuff.
Deve ter ficado passado da cabeça por causa da "Operação Liberdade".
I think he's gone crazy.
Acho que ele ficou maluco.
He hasn't seen a ball for 8 months he's gone crazy.
Já não vê uma bola há oito meses.
He's gone crazy.
Enlouqueceu.
He's gone crazy.
Tommy ficou louco!
And then I found Lance's body in the garden. And I knew he must have gotten jealous and gone crazy and jumped the gun.
E então encontrei o corpo do Lance no quintal... e soube que ele deve ter tido um ataque de ciúmes... e deve se ter precipitado.
- I'm telling you, he's gone crazy.
- Estou a dizer-lhe, ele enlouqueceu.
He's gone crazy.
- Ele enlouqueceu.
- He's gone crazy, hasn't he?
- Ele ficou maluco, não ficou?
Don't do it, he's gone crazy.
! Não faça isso.
Since he got shot, he's gone crazy.
Depois de levar os tiros enlouqueceu. Ficou paranóico!
He's gone crazy.
Ele está louco.
- He's gone crazy.
Ele enlouqueceu.
I mean, I go crazy when he's gone for a weekend.
Dou em doida quando ele fica fora um fim-de-semana.
How come he's gone this crazy?
- Como é que ele ficou assim tão louco?
- He's gone crazy.
- Ele é louco.
He's gone crazy.
Ele enlouqueceu.
I know he's gone. I'm not crazy, it's...
Sei que ele morreu e não estou louca.
He's gone crazy!
Ele ficou louco!
He's gone crazy! He's trying to kill me!
Está a tentar matar-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]