English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / He's okay

He's okay translate Portuguese

5,359 parallel translation
- And it's okay. - No, he wants a hug.
- Ele quer um abraço.
Okay, that means he's still alive. Come on. I've got to do something.
Ok, isso significa que ele ainda está vivo.
No, no, no. He's okay.
Ele está bem.
I'm the only business he's getting, - and I am not a cock tease! - Okay, okay.
Sou o único trabalho que ele tem, e não ando a provocá-lo!
I just asked him if he had a fucking part, and he said he had this part, so I said, "Okay, let's do it."
Só perguntei se ele tinha um papel, e ele disse que tinha este, por isso eu disse, "Está bem, pode ser."
Okay, she's dating this guy, and he got us into this party.
Ela anda com um tipo que nos vai levar a uma festa.
He's okay. He looks okay.
Parece que ele está bem.
Okay, so he's the one.
Então, é ele.
Okay, he's on the move.
Muito bem, ele está-se a movimentar.
No, he's not okay.
- Não, não está.
Okay, I'm sorry for what he's done, but I have something really important I need to deal with.
Está bem, sinto muito aquilo que ele fez, mas, tenho algo muito mais importante para lidar.
Look, he's just making stories, okay?
Olha, ele só está a inventar histórias, okay?
He's gonna keep doing it until we get him some real help. Okay?
Ele vai continuar a fazer isso até lhe conseguirmos ajuda.
Now look, if he's not going to come with us willingly then I need to go and get him in that car no matter what.
Okay, olha, se ele não vier ter connosco de bom grado... então, vou ter que o enfiar naquele carro, de por onde der.
- But he's gonna be okay?
Mas vai ficar bem?
You've got a reach advantage over this next guy, but he's a wrestler, so make him stand, and wear him out on his feet, okay?
Tens vantagem de alcance contra o próximo tipo mas ele vem da luta livre, fá-lo ficar de pé e cansa-o. Entendido?
Okay, if that's what he needs, yes.
Ok, se é isso que ele precisa, sim.
- He's okay now.
- Agora está bem.
It was a little bit hairy for a while, but now he's okay.
Esteve um pouco dorido, mas agora está bem.
No, it's okay, I'm sure he's had an eventful couple of days.
Não, não faz mal, tenho a certeza que ele tem tido uns dias agitados.
Yeah, look, I know he's tryin to change, okay?
Sim, olha, eu sei que ele está a tentar mudar, okay?
And... he's gotten sober and I've tried to forgive him, okay?
E, e, ele tem andado sóbrio e eu, já o tentei perdoar, okay?
I'll give you a call when he's feeling better, okay?
Quando ele se sentir melhor eu ligo-te, okay?
Okay, I see him, he's one street over to your left.
Pronto, estou a vê-lo, está a uma rua da tua esquerda,
That's okay. He, uh...
- Não faz mal.
Okay? So he's getting fired for no reason. And I kinda feel bad for the guy.
Ele foi despedido sem razão, e eu sinto pena dele.
Okay, that does sound bad. But you just had to be there, okay? He's very articulate.
Sim, isso soa mal, mas tinham de estar lá.
And he runs a forklift, okay, so he's not exactly Warren Buffet.
E ele opera uma empilhadora, pelo que ele não é exactamente o Warren Buffet.
I get that he's creepy, okay, but that doesn't mean he's a killer.
Eu sei que ele é estranho. Mas não significa que ele seja um assassino.
He's okay.
Ele é ok.
Considering what he's been through he's doing okay.
Tendo em conta aquilo por que passou, está bem.
No. I just really want to find my Soren, make sure he's okay.
Só quero encontrar o Soren, certificar-me de que ele está bem.
Whatever he's teaching you, use that against him, okay?
O que quer que ele te esteja a ensinar, usa-o contra ele, sim?
Clay's strong, Jeremy, he can fight this, okay?
O Clay é forte, Jeremy, ele consegue lutar contra isto.
- Is he okay? It's the first wave of the Change.
- É a primeira parte da transformação.
He's going to be okay.
Ele vai ficar bem.
Okay. He's sedated.
Ele está sedado.
We think he's okay, but that may not last.
Pensamos que ele está bem, mas isso poderá durar pouco tempo.
The second time, I thought, "he's busy. Okay, he'll call me back".
A segunda vez, pensei, "está ocupado, ok, ele depois liga-me de volta"
He said she's okay.
Disse que ela está bem.
Okay, I'm not exactly sure what he does. But... He's making a lot of money doing it.
Não sei exactamente o que faz mas ganha muito dinheiro.
And he's okay with you being here.
E ele não se importa que estejas cá.
- Okay, he's bleeding out now. - Come on!
- Ok, ele está a esvair-se.
He just kept saying that since we were all okay, I should just calm down.
S's ficou cfizendo que'ya que estévamos'oem, eu devia me acalmar.
He's okay with all the girly stuff in here?
Ele não se importa com todas estas coisas de mulheres aqui?
Carol : He's gonna be okay.
Ele vai ficar bem.
- So he's gonna be okay?
- Então, vai ficar bem?
- He's gonna be okay, you know.
- Ele vai ficar bem, sabes.
Okay, okay. When he's at Comic-Con, I'm bringing in a wrecking ball.
Quando ele estiver na Comic-Con, vou trazer uma bola de demolição.
He's gonna be here anytime. - Okay.
Ele deve estar a chegar.
Okay, s-s-so he just smoked a little marijuana?
Então, ele apenas fumava marijuana?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]