English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / He's so happy

He's so happy translate Portuguese

185 parallel translation
- He's so happy being Teddy Roosevelt.
Não! Ele fica tão feliz por ser o Teddy Roosevelt!
You see, George is never quite so happy As when he's playing his own music for his friends.
Compreende, George nunca se sente tão feliz como quando está a tocar a sua própria música para os amigos.
He's dying, and it'll make the poor old man so happy.
Não vir. Ele está morrendo e fará com que o pobre homem tão feliz.
He's so happy all the livelong day
Ele é muito feliz durante todo o dia
He's just a kid... so he's happy.
Ainda é novo. Não tem preocupações.
When he first hears about it, he's so happy.
No início ele está tão feliz.
And he goes home thinking that he's taken me, so everybody's happy.
Ele vai para casa a pensar que me apanhou, assim ficam todos felizes.
He's so tickled with those guns... he'll be celebrating for a week and happy to do us a favor.
Está tão contente a festejar as armas, que gostará de nos fazer um favor.
Voila. He's so happy.
Assim, ele está feliz.
And he's so happy.
E está tão feliz.
The P.C.'s happy, so am I. He wants more results, so do I.
O comissário está feliz, eu também. Ele quer mais resultados, eu também.
He's so happy.
Está tão contente!
Look. He's so happy.
Olha como está feliz.
When this baby comes out and sees me, he's gonna be so happy and so proud.
Quando este bebé sair e me vir, vai ficar bem feliz e orgulhoso.
So he's happy we got back.
Não querem ver?
What's he so happy about?
Por que será que está tão feliz?
If he's so good, why are you so happy?
Se ele é tão bom, porque estás tão contente?
he's so happy to hear that you're safe.
Então não será difícil de encontrar.
Well, he was a little upset that we couldn't stop her before she'd left, but he did win one victory. He got them to move that streetlight, so I'm sure he's happy about that.
Conseguiu que mudassem o candeeiro, por isso, de certeza que está satisfeito.
But knowing that he's... right here... in the back yard, where he was so happy, makes us all feel a little less grief.
Mas saber que ele está mesmo aqui, no pátio, onde foi tão feliz deixa-nos menos pesarosos.
Why's he so happy?
Por que está ele tão feliz?
Look, doctor, he's so happy, he's crying.
Olhe, doutor, ele está tão feliz que está a chorar!
So long as he's happy.
- Desde que ande feliz...
Guys wonder... why's he so happy?
Os outros dois perguntam-se por que é que ele está feliz.
So, what's he so happy about, huh?
Então, o que há de tão feliz ele, não?
My dad's so happy he whistles when he goes to the bathroom.
O pai acorda tão feliz... que vai a assobiar para a casa de banho.
- He's here! Oh, I'm so happy!
Estou tão feliz.
He's gonna be so happy.
Ele vai ficar tão feliz!
So, she's happy... he's miserable.
Então, ela está feliz ele está miseravel.
It was a poor doll-maker's apprentice who fashioned us but Luisa and I were happy because he had made us so we could love others.
Aquele que nos fez era um pobre aprendiz numa loja de brinquedos. Mas a Louise e eu éramos felizes, porque o homem que nos fez deu-nos a capacidade de amar.
He's met a woman in her 50's, and says he's never been so happy.
Conheceu uma mulher de cinqüenta e poucos anos... Disse que nunca foi tão feliz.
He's so happy since the day... he fell in love in a real big way.
Ele está tão feliz Desde o dia Em que se apaixonou Desta maneira
And you've been very happy with Bob, so that's good. He's wonderful.
Tens sido muito feliz com o Bob, e isso é bom.
Well first all the people I helped were happy but now only one is and he's happy enough for all three of them though. So...
Bem no inicio, as pessoas que ajudei estavam felizes... mas agora só um deles está feliz, mas a felicidade dele vale pelos três.
He's so happy.
está tão feliz.
He's so happy now!
Olhem para ele! Que contentinho!
He's so happy.
Ele está tão feliz.
So I'm sure he'd he happy to know that his death was bringing us all together, and all brought to you by Channel 6, his father's enemy station.
Por isso, ficaria contente por saber que a sua morte nos estava a aproximar a todos e que era tudo transmitido pelo Channel 6, a estação televisiva rival da do seu pai.
It's a sad kind of a night,'cause Israel was so talented... But I'm very happy that he's got his work here.
É uma triste ocasião, pois o Israel tinha imenso talento, mas estou contente por o trabalho dele se encontrar aqui.
He's so happy.
Está tão contente.
He's only happy in Paris. So he came to run this center. When you talk softly, you have less accent.
parece que ele só é feliz em Paris quando falas em voz baixa não se percebe o sotaque... achas?
Ralph just came in to tell me that he's so happy with my work that he wants me to be the new merchandising manager for Polo retail. Aw...
O Ralph veio dizer que está tão contente com o meu trabalho que quer promover-me a gerente de vendas da Polo.
Believe me. honey. he's so happy to be alive. I'm gonna be dodging it all night.
Acredite, querido, ele está tão feliz por estar vivo, que eu vou andar a evita-lo a noite toda.
I think you were so happy he found you, because he's a two-ton excuse for your life!
Ficaste contente por ele te ter encontrado porque é uma boa desculpa para a tua vida!
Well, I only know that he's been living in captivity, so I'm sure he'll be really happy to return to the wild.
Só sei que ele vive em cativeiro, por isso ele ficaria contente por voltar ao estado selvagem.
He sleeps in his boxers, and it was a hot night... the covers were off, so I could see his "Mr. Happy".
Ele dormia com os seus boxers e estava uma noite quente. O s cobertores estavam de lado e então pude ver o seu... Sr. Feliz.
He's so happy, he can't speak!
Está tão feliz que nem consegue falar.
Now he says he wants to make me happy. That fucked him up so much, now he's after me.
Agora diz que me quer fazer feliz, mas ficou tão lixado que se quer vingar de mim.
He's so happy she's going to live he doesn't realize she's going to be in a vegetative state for the rest of her life.
Está tão feliz porque ela vai viver... que não percebe que ela vai ficar... em estado vegetativo para o resto da vida.
Ok, look, I'm not happy about this, either but Jack asked us to do it and he's important to both of us so I think we should at least try
Ok, eu também não gosto disto mas o Jack pediu-nos isto e ele é importante para nós os dois por isso, devemos tentar, pelo menos.
It all seems so long ago young and happy don't you know down by the creek i would show fireflies to that girl but that was back when he was nice before my warm heart turned to ice my sister's wig once had lice
tudo parece há tanto tempo éramos felizes, ainda me lembro ao pé do riacho ao relento mostrava pirilampos àquela miúda mas isso foi quando ele era querido antes do meu coração quente se tornar frígido um capachinho da minha irmã foi todo comido

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]