He's still here translate Portuguese
516 parallel translation
He's still here, my father?
O meu pai ainda cá está?
Well, the man's done been here and put us off and if he comes back and finds us still here he's liable to send us to the chain gang.
O homem acabou de estar aqui e de nos desprezar, se ele voltar e ainda nos encontrar aqui, é capaz de nos mandar prender.
I can't understand how he's still here.
Não percebo como é que ele ainda cá está.
But he's still here.
Mas continua aqui.
Now, Wyatt, how could he come by and pick it up if it's still here?
Como é que podia ter vindo se ainda aqui está?
He's holding my ticket and you still come here and say you are first
- Ele está com a minha senha. - Quer ir na minha vez?
He's still here.
Ele ainda cá está.
He's still here, ain't he?
Mas ainda continua aqui, não?
After Nathan gets Joe back, he's still got to live here.
Depois do Nathan ter o Joe, vai ter de viver cá á mesma.
If he's still there, get him over here.
Chame-o, rápido! Aqui é da torre.
If he's still here.
- Seja! Se ele ainda cá estiver...
Yeah, I think he's still here.
Sim, acho que ele ainda está aquí.
But if he's not still here with us in this world we are truly lost.
Mas se ele já não está aqui connosco, neste mundo estamos verdadeiramente perdidos.
I wonder if he's still here?
Será que ele ainda está aqui?
And he immediately realised what had happened. He's still here.
Viu o corpo da criança e adivinhou logo o que acontecera.
He's still here.
Ele ainda está aqui.
I don't know nothing about his business, whether he was a casualty... I don't know, I wish he was still here, and that's it.
Não sei nada da vida dele, se foi uma vítima... mas gostava que ele ainda fosse vivo.
He's still here.
Ainda cá está.
But at least he's still here!
Mas, pelo menos, ainda aqui está.
( CLAUDIUS ) But at least he's still here.
Mas, pelo menos, ainda aqui está.
- Yes, he's still here.
- Sim, está aqui...
Sorry, Hal... but Mr. Carveth is still here. He's starting to get passionate about the whole thing.
Sinto muito, Hal... mas o Sr. Carveth ainda cá está.
He's still inside here with me.
Ele ainda está aqui dentro comigo.
Indeed, he is still here. Enjoying my hospitality while I consider a proposition he's made me.
Na verdade, ainda cá está, a aproveitar a minha hospitalidade enquanto considero a proposta que ele me fez.
No, he's still here. He's talking to some of the girls.
Anda aí a falar com as pequenas.
I can't face them if he's in here still alive.
Não posso ir lá fora quando ele está cá dentro vivo.
My old man's coming back later and if we're still here he's gonna shit Twinkies.
O meu velho vai vir aqui mais tarde, e vai-se passar se ainda aqui estivermos.
He's the only man here still alive!
Mas ninguém precisa saber.
- I came as soon as I heard. - If he's strong enough to live through that and still be here, he's got a chance. - How's he doing?
- Como está ele?
He's still here.
Cala-te!
My Passepartout got drunk in Hong Kong, But he's still here.
O meu Passepartout também bebeu demais em Hong Kong, mas continua ao meu lado, como sempre.
- He's still in here, someplace.
- Ele ainda está por cá!
He's still not here.
Ele ainda não chegou.
He's still here.
Ainda aqui está!
For your information, he's still here'cause I'm Spencer Barnes.
Para sua informação, Spencer Barnes ainda está aqui, porque eu sou o Spencer Barnes!
... thousands of political prisoners, including the new president. There's no doubt he still has some ardent supporters, both here and abroad.
.. milhares de presos políticos da década passada, inclusive o atualpresidente, e não há dúvida que ele ainda tem muitos simpatizantes.
We have to hurry. He's still here.
Temos de ir, ele ainda está por aqui.
- Why's he still here?
- Por que está ele ainda aqui?
He's still not here!
Ainda não chegou.
If he's still here in the morning, honey, I say marry him. Okay?
Se ele ainda cá estiver de manhã, querida, digo : casa com ele. está bem?
I think he's still here. Alive.
Eu acho que ele ainda está aqui... vivo.
He's still in here.
Ele ainda está aqui.
He's still here?
- Ainda aqui está?
Meantime, Bob here aims real good and squeezes off another but he misses, he's still so drunk!
O Bob, entretanto apontou bem e disparou outra vez... e falhou, de bêbado que estava.
He's still here, in fact.
Ainda aqui está.
No, he's still here.
Não, ele ainda está aqui.
He's still here.
Ainda aqui está.
# And Liz Taylor is not his style - He's still here?
- Ele ainda está aqui?
it's - it's just that even though he's not here... I can still hear his voice.
É só que apesar de ele não estar aqui... ainda ouço sua voz.
He's still here.
Ele ainda aqui está.
He's still back here, huh?
Tens de ir ver o Kirby.
he's still in surgery 52
he's still sleeping 25
he's still alive 252
he's still there 59
he's still asleep 25
he's still breathing 71
he's still unconscious 20
he's still 19
he's still out there 85
he's still in there 38
he's still sleeping 25
he's still alive 252
he's still there 59
he's still asleep 25
he's still breathing 71
he's still unconscious 20
he's still 19
he's still out there 85
he's still in there 38
still here 218
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20