English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / He beat you

He beat you translate Portuguese

488 parallel translation
So what, he beat you at checkers last winter, huh?
Ganhou-te às damas no último lnverno?
He beat you. How terrible.
- Ele bate em você?
You had a perfect case, and he beat you on it.
Tinha o caso ganho, mas perdeu.
Tell me he beat you.
Diz-me que ele te bateu.
Is that how he beat you?
Assim ganhou ontem?
Lord, he beat you!
Senhor, venceu!
Wesley, he beat you again.
Wesley, ele bateu em você de novo.
You were jealous of Neilson because you had a yen for Miss Elliott and he beat you out.
Tinha ciúmes dele porque gostava da Miss Neilson e ele venceu-o!
Didn't he beat you at the gate upon your return from lovers'lane with Quill?
Ele não lhe bateu junto ao portão quando regressou do... passeio com o Quill?
I didn't ask him, can he beat you, I already know he can.
Eu não perguntei se ele o pode vencer, eu sei que ele pode.
You have testified... that he choked you and he beat you.
A menina declarou... que ele a asfixiou e lhe bateu.
You stupid mullet-head, he beat you with nothing.
Estúpido, ele não tinha nada.
Are you afraid of him because he beat you in Spain?
Tendes receio dele porque vos bateu em Espanha?
You're trying to tell me that because he beat you at chess he's a psychotic?
Está tentando dizer-me que, porque ele o venceu no xadrez, está psicótico?
How much he beat you!
Ele bateu-te tanto!
You can beat and starve us Saxons now... ... but when King Richard escapes, he'll take you by the scruff of the neck...
Podeis espancar-nos e matar-nos à fome, mas, quando Rei Ricardo fugir, pegar-vos-á pelo pescoço...
This is Officer O'Hara. He's taking over my beat. - How do you do, miss?
O Agente O'Hara é que vai ficar com a minha ronda.
If you think that, then he's just as good as beat now.
Se pensas assim, então é como se ele já tivesse perdido.
I'll beat him when he deserves it, and you too!
Vou lhe bater sempre que ele merecer. A ti tombem-se te metes.
But take my father with you, or he'll beat up my ma again.
Mas leve meu pai, senão ele bate de novo na minha mãe.
I heard about you. Of course you heard about him, he's the one who beat me to the draw!
Claro que ouviu falar dele, é o tipo que me venceu a sacar.
And danged if he didn't. He's a hard one to beat, I'm warning you.
Ele é difícil de vencer, estou a avisar-vos.
If Pa heard you, he'd beat you.
Se o pai a ouvisse, espancá-la-ia.
He didn't beat you, not the fish.
O peixe não o derrotou.
Is that because you know that Barney Quill bathed and changed after he raped and beat this poor woman?
É por saber que ele tomou banho e mudou de roupa... depois de violar e bater nesta pobre senhora?
You know, somebody beat me over the head that night, and I thought it was the little people, but when I spoke to King Brian about it, he said that you should take the consequences.
Sabe, alguém me bateu na cabeça aquela noite, e achei que eram os leprechauns, mas quando falei com o Rei Brian sobre isso... ele disse que você teria que arcar com as consequências.
He done beat you 38 times hand-runnin'.
Ele venceu-o 38 vezes seguidas!
He'll start at $ 500 a game, and he'll beat the pants off you.
Ele vai começar com 500 por partida, e vai-lhe tirar as calças.
He'll beat you five times or more, depending on your nerves.
Ele vai-lhe ganhar cinco vezes ou mais, dependendo dos seu nervos.
You beat his face to a pulp because he wanted a dipper of water? !
Bateste-lhe até sangrar só porque bebeu água?
Then he told you to beat her to death, huh?
E depois mandou-o espancá-la até à morte?
Sure, the worst he can do is beat you.
Pois, o pior que ele pode fazer é bater-te.
He's not gonna beat me, anyhow. - What do you want?
De qualquer forma, ele não me vai bater.
I showed the Reverend a shortcut, so that he can beat you.
Se fizermos comparações, Caim era um anjo! Como sempre, não entendeste nada!
He claims you've been following him. And beat him up.
Diz que você o anda a seguir e lhe bateu.
- He'll beat you every night
Baterá em si toda a noite.
- She'll tell Dick and he'll beat you up.
- Ela conta ao Dick e ele dá-lhe uma coça.
You will beat him at the only thing he really cares about.
Vai vencê-lo na única coisa por que ele se interessa.
And you beat up Zemko, and he was telling you the truth, and you were wrong for that, and Willie told you the truth.
E você bateu no Zemko, e ele te dizia a verdade, e você estava errado, e Willie te disse a verdade.
You beat him so hard that he was bent and lame
Bateram-lhe tanto..
You don't think he could beat a woman to death?
Não acredita que ele possa bater numa mulher até a matar?
I don't care if he had you beat by a mile!
Não me interessa que te tenha ganho por muito.
He's the only one you can beat. He's drunk.
Contra ele, vencias de certeza.
Well, I have to tell you he beat me here, on my own ground.
Deixei-o escapar aqui, no meu próprio território.
She also wants you to know that although he beat her a lot nothing happened between them.
Também quer que saibas que embora ele lhe batesse muito näo aconteceu nada entre eles.
He'll beat the hell out ol you!
Ele vai bater o inferno, em você!
You'd have beat him again if he hadn't bumped you.
Tinhas ganho outra vez, se ele não tivesse feito batota.
You're right No wonder he couldn't beat Rubber Legs
Tens razão. Não admira que ele não tenha conseguido derrotar o Rubber Legs.
You know, he just beat him often.
O Ali não o espancou. Apenas o repeliu.
Now, he will beat you uglier than you are now.
Ele vai pôr-te em pior estado do que já estás.
No, he's the kind you're allowed to beat half to death...
Não, é daqueles em que se pode bater até ele ficar morto...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]