He can't see you translate Portuguese
514 parallel translation
Can't you see he has no chair? Why, you...
Não vê que ele não tem cadeira?
And so you see, as long as Armand loves you, he'll not enter rooms that you can't.
Enquanto o Armand a amar, não entrará onde a senhora não puder entrar.
Can't you see that he isn't interested?
Não vê que ele não está interessado?
He can't see you later.
Não pode vê-la mais tarde.
He says, "You never want to see me again and then I can't even go out for air."
"Mary, você não quer me ver, e não posso sair pra respirar!"
She's now telling... She's now telling that he had to grow a Vandyke beard... so you can't see him laughing at you.
Ela disse... disse que o Dr. Sylvester deixou a barba crescer pra rir sem você ver.
Can't you see he's even better-looking than when he left?
Não podem ver que ele está mais bonito do que quando partiu?
Oh, Miss Maria, can't you see how desperate he is?
Nao ve que eIe esta desesperado, menina?
You see, he can't go.
Viu? Ele não pode ir.
Well, he's supposed to call at 8 : 00, you see, and sometimes he gets into a conference, and he can't even telephone, so if that happens, naturally the date is off.
Ele ficou de ligar às 8h00, sabe, e, às vezes, entra em reunião e nem consegue ligar. Se isso acontecer, não saímos.
You can see for yourself, he couldn't use a gun or a knife with a jug in one hand... the other hand all...
Você mesmo pode ver, ele não poderia usar uma arma ou... uma faca com um garrafão em uma mão,... e a outra mão...
He said he can't see you for a few days and that he'll call if necessary.
- E nada mais? - Não. Mas por que?
- When did he get in? - Last night. But you can't see him.
Ele tem razão, mas após tanto trabalho... ficar afastado...
Yeah I can see why Johnny loved you. - And why he couldn't reach you.
Entendo por que Johnny a amava e por que não a conquistou.
Can't you see what he's like?
Tu não vês como ele é?
Can't you see he's half dead?
Não vêem que ele está mais para lá do que para cá?
Can't you see he wants to go to sleep?
Não vêm que ele quer dormir?
Can't you see that he's right?
Não vê que ele tem razão?
Can't you see what he's trying to do?
Não percebes o que ele esta a fazer?
He's putting on an act, can't you see?
Está a fazer teatro, não vê?
Can't you see how haggard he looks?
Ele não está abatido?
Can't you see what he's doing?
Não vês o que ele está a fazer?
Can't you see what he's doin', Tuck?
Ele está a tentar instigá-lo?
Can't you see he's your only chance?
Não vêem que ele é tua única chance?
Can't you see he's dying?
Não vê que ele está a morrer?
Perhaps I should tell you that Johnson, one of the liftmen here, says he can positively identify you. And that you called in to see the Count one afternoon. And you said, when told he wasn't in, that he was afraid to see you.
Johnson, um empregado do elevador diz que o pode identificar, que você visitou o Conde e quando Johnson disse que ele não estava, você disse que ele tinha medo.
No, don't use the phone. Can't you see he really means it?
Não uses o telefone!
Sorry, Mr. Crinston. Just as I told you, he can't see you until tonight. Tonight?
Desculpe, Mr.Crinston. Tal como lhe disse, só logo à noite o pode receber.
Well, I can see that he doesn't trust you.
Bem, dá para ver que ele não confia em si.
Can't you see what he's trying to make you do?
Não percebes o que ele está a tentar levar-te a fazer?
Well, you see, Little Joe's full of that hot Southern blood, that he can't get very interested in cold cash.
Bom, sabe, o Little Joe com o seu quente sangue sulista, não pode estar mesmo interessado em dinheiro frio.
- Can't you see? He's drunk.
Não vês que está bêbedo?
Can't you see he's hurt and worn out?
- Estou perguntando a si! Não vê que está ferido e esgotado?
Can't you see he is ill with shock?
Não pode ver o impacto do susto?
You can't see it, but he looked in and said one or two more and I might go blind.
A senhora não vê, mas ele examinou-os e disse que mais uns golpes e posso cegar.
- Come now, Marianne, don't drag him through the mud, can't you see he feels guilty.
- Por favor, Marianne, não o afunde mais na lama, não vê que ele sente culpa? !
You can't see what he's doing in your heads?
Não vêem o que ele faz às vossas cabeças?
He can't see you, but don't turn.
Ele não te vê, mas não te voltes.
Can't you see he's dying?
Näo vês que estae a morrer?
God, can't you see he's dying?
Meu Deus, näo vês que estae a morrer?
Well, he ain't himself, can't you see that?
Ele não está em si, não vêem?
He hates me and I can't make you see it!
E quando ele me bateu?
If Kazcachekowitz makes it, we'll be ahead. - Do you think he can? - Well, I don't see why not.
Muito bem, quem é você e o que está a fazer no escritório do Chefe?
You think he ought to give me back the Aquitaine? I can't see why he shouldn't.
- Achas que devia dar-me a Aquitânia?
You can see he ain't the one.
Este não é o homem que procuramos.
You can see that he didn't make any concessions to the classical ideal.
Pode-se ver que ele não fez qualquer concessão ao ideal clássico.
What I mean is you can't see him when he's there, when he's in his office.
Quero dizer, não podemos vê-lo quando lá está, quando está no gabinete.
Yes, indeed, you can see him, when he isn't there.
Sim, claro, podemos vê-lo, quando ele não está.
Do you know the name of a good hypnotist I can go and talk to and see if he could help me lay off these cigarettes before tomorrow night, or else Warren won't get that job, see?
Só quero saber se conhece um bom hipnotizador... que eu possa consultar para deixar de fumar antes de amanhã à noite Senão o Warren não consegue o emprego.
He can't e ven see that you're a foreigner.
Nem sequer vê que és estrangeiro.
Over on your right, there's a fella whose face you can't see. His hat's down over his eyes, he's turned away from you, looks like he doesn't even notice you.
À direita há outro que não se vê o rosto,... o chapéu enterrado na cabeça parece que nem te viu.
he can't swim 20
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't help himself 22
he can't help you 16
he can't come 19
he can't talk 39
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't help himself 22
he can't help you 16
he can't come 19
he can't talk 39
he can't hear you 73
he can't move 17
he can't see me 18
he can't be trusted 40
he can't leave 20
he can't breathe 58
he can't have gone far 21
he can't hurt you anymore 17
he can't die 25
he can't help it 49
he can't move 17
he can't see me 18
he can't be trusted 40
he can't leave 20
he can't breathe 58
he can't have gone far 21
he can't hurt you anymore 17
he can't die 25
he can't help it 49
he can't do this 25
he can't be dead 21
he can't be far 20
he can't do it 39
he can't do that 100
he can't stay here 20
he can't be 56
see you next time 81
see you tomorrow 1475
see you later 3234
he can't be dead 21
he can't be far 20
he can't do it 39
he can't do that 100
he can't stay here 20
he can't be 56
see you next time 81
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369
see you thursday 45
see you on the other side 84
see you in a bit 142
see you there 269
see you in the morning 210
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369
see you thursday 45
see you on the other side 84
see you in a bit 142
see you there 269
see you in the morning 210