Heading home translate Portuguese
369 parallel translation
We're heading home.
Vamos para casa.
ARE YOU HEADING HOME, MR. LANSER, OR AWAY FROM HOME? WHY, I'M... HEADING AWAY FROM HOME.
Bem, estou... indo para longe de casa.
It's my opinion Godzilla thinks he's heading home.
Na minha opinião Godzilla pensa que esta a regressar a casa.
- old Enos is heading home for lunch.
- O velho Enos vai a casa almoçar.
Well, heading home?
Bom, voltamos para casa?
My brother Yee Lung and I were heading home
Meu irmão, Yee Lung, e eu voltávamos para casa.
He's left the dentist. Looks like he's heading home.
Deixou o dentista e parece que está a ir para casa.
I'm getting low on fuel, so we're heading home.
Estou a ficar com pouco combustível, por isso vamos regressar.
Warm up the wagon, Willie. We're heading home.
Porque não deixas passar uns dias para que te possas...?
As soon as I earn me enough to put down on a coal truck, I'm heading home.
Assim que tiver dinheiro para um camião, vou para casa.
- No, I'm heading home.
- Não, vou para casa.
We're heading home under full impulse power.
Estamos a regressar à base.
This is Rick Cool, the fifth Monkee heading home to his depressing apartment on the poor side of town.
Estão com Rick Cool, o quinto Monk ee, a caminho do seu apartamento deprimente na zona pobre.
I thought you'd be heading home by now
Pensava que já estavas em casa.
Heading home, Mr. Kaminski?
Vai para casa, Sr. Kaminski?
Heading home.
Vou para casa.
I'm heading home.
Vou para casa.
- So, what, you heading home?
- E tu? Vais para casa? - Não.
Are you heading home?
Vai para casa?
Yeah, heading home.
Sim, vou para casa.
I'm actually heading home.
Vou para casa.
- All right. I'm heading home.
- Bom, vou para casa.
Well, I'm chasing claw-guy last night, and Miss Well-proportioned is heading home.
Estava eu a perseguir o Tipo da Garra e a Miss Proporcional dirigia-se para casa.
So I'm heading home on a 10 : 00 flight.
Então, vou para casa no voo das 10 : 00.
We were finally heading home, if you can believe that but then we picked up some strange energy readings in a nearby star system and I decided to stop and investigate.
Estávamos finalmente a caminho de casa, quando captámos umas leituras de energia estranhas num sistema próximo e decidimos parar para investigar.
I'm done. I'm heading home.
Acabou-se, vou para casa.
I'm heading home now.
Vou agora para casa.
I'm heading home, okay?
Vou para casa.
I'm heading for Osage, aiming to make it my home.
Vou para o Osage, estabelecerei meu lar ali.
We're heading for home.
Vamos para casa.
Well, I'm heading for home, anyway.
Vou voltar.
Anyway, Edward seems to be heading on home already.
Além disso, Eduard parece já estar a caminho de casa.
If I did, I'd be heading for home myself.
Se acreditasse, também eu iria agora a caminho de casa.
The exact heading a Romulan vessel would take for the neutral zone and home.
A direcção que uma nave romulana tomaria para a zona neutra e para voltar a casa.
- Heading for home.
- Em direcção a casa.
Heading for home, it's Wrecking Crew all alone by six lengths Whichaway a length, and Vale of Tears.
Dirigindo-se para a meta, Wrecking Crew a seis distâncias, Whichaway a uma, e Vale of Tears.
Bring us about on a heading for home.
Mude o rumo para a nossa casa.
Michael, it looks like he's heading for home.
- Parece que vai para casa. - Obrigado, amigo.
It looks like she's heading for home, Michael.
Parece que ela está a ir para casa, Michael.
I'm thinking, I might be heading on back home.
Estou a pensar na possibilidade de voltar a casa.
Coming down the back stretch and heading for home ´ it ´ s Bobby ´ s Choice on the outside ´
Na fila de trás e a querer passar para a dianteira... vem o Bobby's Choice.
I'll be heading on home, then, Ellie.
Bem, então vou andando para casa, Ellie.
All right, cisco, I'm heading home.
- Se criar um soro que vá encerrar a reacção de polimerização, forçando as ligações a reverterem à forma original impedindo-o de controlar o poder dele.
So we'll be heading south towards Lisbon and home.
Portanto vamos seguir para sul em direcção a Lisboa e para casa.
They're heading for the master's home.
Eles vão para a casa do mestre.
Couple more days, I'll be heading back to my home in T ennessee where I will sit on my porch and live out my days in peace and prosperity.
Num par de dias estarei a caminho da minha casa, em Tennessee, onde me sentarei no meu alpendre e acabarei os meus dias em paz e prosperidade.
I was heading home.
Ia para casa.
We're going to be heading home.
Vamos para casa.
She's heading for the home stretch.
Ela vai dar à luz!
I've sent the Sherpas home, and I'm heading for the top - solo.
Mandei os sherpa de volta. Dirijo-me para o cume. - Sozinho.
Group 6 is probably on their way home now with the radio jammed. What we see heading towards Moscow is actually a group of Russian bombers. Up there for one reason :
O Grupo Seis deve estar agora a caminho de casa, e aquilo que vemos dirigir-se para Moscou são bombardeiros russos que estão ali por uma só razão.
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
homer simpson 114
home sweet home 121
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
homer simpson 114
home sweet home 121
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122