Hear me roar translate Portuguese
41 parallel translation
- Marge. Hear Me Roar, the network for women.
Oiçam-me rugir, o Canal das Mulheres.
I am Catwoman... hear me roar.
Sou a Mulher-Gata. Ouve-me rugir.
Hear me roar.
Ouve o meu rugido.
Hear me roar.
Ouçam o meu rugido.
Hear me roar.
Ouçam-me rugir.
Hear me roar. "
Oiçam-me rugir!
Hear me roar.
Ouça-me urrar.
Hear me roar.
Ouça-me rugir.
I am woman, hear me roar.
Sou uma mulher. Ouça-me rugir.
I am kayak, hear me roar.
- Eu sou um caiaque, ouça meu rugido.
You said, "I'm a woman, hear me roar!"
Disseste : "Sou uma mulher, ouçam-me rugir!"
I am woman, hear me roar.
Sou mulher, ouve-me rugir.
Hear me roar.
Eu é que mando.
" I was frigid, now hear me roar.
"Era frígida, agora ouve-me rugir."
It may not be pretty, but I am DiNozzo, hear me roar.
Pode não ser bonito, mas eu sou DiNozzo, ouve-me rugir.
Well, I don't need you, Ry-Am Woman, Hear Me Roar.
Bem, mas eu não preciso de ti. Ry-Sou-uma-mulher, ouve o que te digo :
Like, I am ready to take this party by storm. Like, I am woman, hear me roar. You know what I mean?
Vou tomar esta festa de assalto, tipo "sou mulher, ouçam-me rugir".
♪ You're gonna hear me roar ♪
Não me vou esquecer de nada.
♪ And you're gonna hear me roar ♪
Estás bem? Não.
♪ And you're gonna hear me roar ♪
O que é isso? Era da Ali. Ela mostrou-mo.
♪ Hear me roar ♪ Oh-oh oh-oh, oh, oh, oh-oh-oh ♪
- Porque não nos mostraste antes?
♪ You're gonna hear me roar! ♪
Por causa do que ela disse sobre nós.
I am woman, hear me roar, everything Beyoncé talked- -
Sou mulher, ouça o meu rugido, e tudo o que Beyoncé disse...
I am woman. Hear me roar.
Sou mulher, ouve-me rugir.
Hear me roar!
Escutai o meu rugido!
- "I am woman, hear me roar," right?
- "Sou mulher, sou poderosa." Não é?
I roar in defiance, but you do not hear.
Rujo em desafio, mas o senhor não me ouve.
I am Reptar. Hear me roar.
Eu sou o Reptar.
I will roar that I will do any man's heart good to hear me.
Rugirei até que todos os corações me ouçam.
Let me hear you roar, baby, roar.
Deixa-me ouvir-te rugir, querido, a rugir.
I mean, when I hear, you know, the... The roar of the stadium on match day, yeah, all the lads calling me down to get pissed out of me fucking tree.
Quando eu escuto... os gritos no estádio nos dias de jogos, o que me faz acalmar é mijar numa árvore.
It was like a... a dull roar in my head, and I could hear my... blood pulsing through me, and I saw things...
Foi como um rugido sombrio na minha cabeça... dava para ouvir o meu sangue pulsando pelo meu corpo, e eu vi coisas...
Now, let me hear you roar like a tiger-dillo!
Agora ruge como um tatigre!
I can't hear myself think over the roar of this crowd.
eu não consigo ouvir-me a pensar com o barulho da multidão.
Hear me roar. "
"Eu sou a Alex, ouve-me rosnar".
♪ And you're gonna hear me roar ♪ ♪ Oh-oh oh-oh, oh, oh, oh-oh-oh ♪
Só não te esqueces da cabeça porque está agarrada.
♪ You're gonna hear me roar!
- Onde o encontraste?
And you're gonna hear me roar Since when are you friends with Cody Brennen?
Desde quando és amigo da Cody Brennen?
Well, let me hear you roar.
Deixa-me ouvir-te rugir!
hear me out 314
hear me 359
hear me now 30
roar 92
roaring 112
roark 24
roarke 30
roars 114
hear no evil 21
hear it 44
hear me 359
hear me now 30
roar 92
roaring 112
roark 24
roarke 30
roars 114
hear no evil 21
hear it 44
hear our prayer 16
hear my prayer 30
hear that 394
hear anything 24
hear us 35
hear ye 114
hear hear 25
hear him out 31
hear what 187
hear this 47
hear my prayer 30
hear that 394
hear anything 24
hear us 35
hear ye 114
hear hear 25
hear him out 31
hear what 187
hear this 47