Hear this translate Portuguese
6,422 parallel translation
I don't want to hear this.
Não. Não quero ouvir isso.
I don't want to hear this.
Não quero ouvir isso.
Zach, you probably don't wanna to hear this, but at least you got some closure now, you know?
Zach, possivelmente não quererás ouvir isto, mas ao menos a questão já está encerrada.
Must we hear this from someone who's barely lived a single lifetime?
Temos de ouvir isto de alguém que mal viveu uma eternidade?
Electra, I know you can hear this!
Electra, eu sei que consegues ouvir!
Did you hear this? Did you...
Ouviste isto?
- Why do you wanna hear this?
- Porque queres saber isto?
- Can't wait to hear this.
- Não posso esperar para ouvir isto.
When someone shoots themselves, compared to when they're shot by someone else, there are certain... are you sure you want to hear this?
Quando alguém atira em si mesmo, comparado com quando é alvejado por outra pessoa, existem certos... tem a certeza que quer ouvir isto?
Can he hear this?
Ele consegue ouvir-nos?
And then I hear this clatter downstairs, and he's down there he's got 20 can opener bottle openers and he's just throwing 4 here, goes in another room, and throws 4.
Depois, ouvi um barulho lá em baixo, e ele estava na cave... Tinha uns 20 abre-garrafas na mão e atirou quatro para ali, foi para outra divisão e atirou mais quatro.
I knew you'd want to hear this, Kenny.
Eu sabia que irias querer ouvir isto, Kenny.
Are you sure you want to hear this?
Tens a certeza que queres ouvir?
I know you don't wanna hear this, but I can't help him anymore.
Eu sei que não queres ouvir isto mas não o consigo ajudar mais.
Hear me when I say this.
Oiçam-me bem.
You hear that, I want this to be a happy, loving family.
Ouviram, quero que esta seja uma feliz e carinhosa família.
Please make sure that the children hear nothing about this.
Certifica-te que as crianças não notem nada.
I don't want to hear this.
Nem quero ouvir isso.
I hear Abe Lucas is gonna be joinin'the faculty this summer.
Ouvi que Abe Lucas vai vir para a faculdade neste verão.
I think you're gonna want to hear this.
Acho que vais querer ouvir isto.
I can hear everything in this goddamn house!
Eu consigo ouvir tudo nesta maldita casa!
The way this works is when you hear things, you tell me immediately.
Para que isto resulte, assim que ouvires coisas, tens de contar-me logo.
I hear your coal mine's doing well this year.
Soube que as minas de carvão vão bem, este ano.
I know this is frustrating to hear, but anything's possible.
Sei que é frustrante ouvir isto, mas tudo é possível.
And we hear Elizabeth Kerrigan has some additional details about this morning's armored-truck robbery.
E sabemos que a Elizabeth Kerrigan tem informações adicionais sobre o assalto à carrinha de valores que ocorreu esta manhã.
Let's hear what this is all about.
Vamos ouvir o que está em causa.
I'm happy to hear you say this, father.
Fico feliz por ouvi-lo dizer isso, Pai.
You know, I hear he got this new girlfriend, Leslie.
Soube que ele tem uma namorada nova, a Leslie.
What's this I hear about Ramos cutting her finger off?
Que raio se passou para a Ramos cortar o dedo?
We're getting reports that the jury and Judge Appel have returned to the courtroom, which means after 16 hours of deliberation, we are about to hear a verdict in this high-profile case.
Recebemos a indicação de que o júri e o Juiz Appel voltaram à sala do tribunal, o que significa que, após 16 horas de deliberação, estamos prestes a saber o veredito deste caso bastante mediático.
At a mental-health clinic. I can't accept this until I hear from the victims themselves.
Não posso aceitar isto sem falar com as vítimas.
If there's something you're not telling us... Is professor keating gonna hear any of this?
Se há algo que voce nao está nos dizendo... e professor Keating vai ouvir nada disto?
I need you to sing like you are going to die tomorrow. Like this is the last song you will ever sing. You hear me?
Preciso que cantes como se fosses morrer amanhã, como se fosse a última canção que irás cantar.
You may change your mind when you hear that this is the new expanded edition which contains a complete map of Middle-earth. Now including the Haradwaith territories.
Podes mudar de ideias quando souberes que esta é a nova edição expandida que contém um mapa mais completo da Terra Média, incluindo agora o Território Haradwaith.
Ln third place this year, let's hear it for the Super Skippers!
Em terceiro lugar, aplausos para 0s Super Skippers!
And now our Double Dutch Citywide Champions for this year, let's hear it for the Speed Angels!
E 0s campebes deste ano, aplausoa para 0s Speed Angels!
when they hear that they told me "oh my god this is cool"
E quando me ouviram a fazer isto, disseram : "Meu Deus, que fixe!"
I felt this panic starting to rise up, but before it hit, I suddenly could hear her.
Senti o pânico a aumentar, mas, antes que me dominasse, de repente, consegui ouvi-la.
Because if the roamers hear her and come this way,
Pois se os "roamers" ouvem-na e veem nesta direção,
I'm surprised you could hear me with this Thin Mint in your ear!
Estou admirado por me poderes ouvir com este biscoito no ouvido!
High Septon, this is a rather shocking thing to hear.
Alto Septão, isso é algo chocante de se ouvir.
This better not go bad, do you hear me?
É bom que isto não dê para o torto, estás a ouvir?
You got ten seconds to open this door or it's coming down, you hear me?
Tem dez segundos para abrir a porta, percebeu?
Why did I have to hear about this through my brother's prick of a law partner?
Porque tive de saber disto por um advogado?
He can't hear me because of this...
Ele não consegue ouvir-me por causa disto...
I know this hurts you to hear... but she just doesn't love you like I do.
Sei que te custa ouvir isto, mas ela não te ama como eu.
I know this is the last thing you wanna hear.
Eu sei que é a última coisa que querem ouvir.
Did you hear what the Chief of Staff for President Bush John Sununu said about this oil spill?
Ouviram o que o Chefe de Gabinete do Bush, John Sununu, disse sobre o derrame?
Well, I wouldn't tell you this if I didn't know you could hear it for what it is, but he asked me how much I wanted.
Não te contaria isto se eu não soubesse que podias ouvi-lo pelo que significa, mas ele perguntou-me quanto é que eu queria.
But Majesty, we have yet to hear how this bronze bull will open the gates of Athens.
Mas Majestade, ainda falta saber como é que este touro de bronze vai abrir os portões de Atenas.
No one must hear of this, Kimon.
Ninguém deve saber disto, Kimon.
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this isn't going to work 72
this is serious 534