Honeys translate Portuguese
151 parallel translation
Some honeys will be comin'along The next night we went out with ammunition- -
Na noite seguinte saímos com munição...
Honeys at 4 :.00.
Doçuras at 4 : 00.
Bracha said they are all real honeys.
Bracha disse que que todas elas eram umas queridas.
Are they honeys or what?
São boas ou não são?
But we both know... each one of these honeys is special - Got her own special magic, her own special way. Isn't that true?
Mas eu e tu sabemos... que cada uma destas é especial, tem a sua própria magia, a sua própria maneira de ser, não é verdade?
Honeys till the end of time. Well, Sam,
Amantes até ao fim dos dias.
'Cause honeys, ain't no such thing as a toad when the lights go down.
Porque, queridas não existem sapos quando as luzes estão apagadas.
Look at those honeys.
Olha para estas belezas.
That right, honeys. Ain't no dream.
É verdade, não é um sonho.
Where are all the fly honeys at?
Onde estão os borrachos?
- Fly honeys?
- Borrachos?
You know, I fingered a couple of honeys and sucked on some titties, but I ain't never stuck it in.
Apalpei algumas miúdas mamei algumas tetas mas nunca enfiei.
The bus stop's gonna be packed with honeys.
O autocarro vai estar cheio de miúdas giras.
Let's cruise down there in your new ride... and pick up some honeys.
Vamos até lá, e engatar umas miúdas.
So we can pack it up with some honeys.
Para o enchermos com miúdas.
You've seen the honeys that I've had up in here.
Viste as miúdas que eu trouxe aqui?
I can't see too many honeys being impressed by :
Não vejo muitas beldades impressionadas com :
plenty of honeys.
Montes de garinas.
Just think of it as honeys on my hip, Uncle Phil, you know?
Pense nisto como miúdas na anca, entende, tio Phil?
Hey, look, man, when it comes to me and the honeys, I just say... no way.
Escuta, meu, quando se trata de mim e de gajas boas, só digo... nem pensar.
It's kind of hard to impress the honeys... when your baby sister's blowing bubbles in your milk.
É difícil impressionar as miúdas... com a irmã mais nova a fazer bolhinhas no nosso leite.
Hey, the honeys are out tonight.
As doçuras saíram todas esta noite.
I mean, are there any cute honeys?
Há lá miúdas giras?
Any cute honeys?
Há lá miúdas giras?
Except the fact that I got a tank full of gas, a campus full of honeys... and all I keep thinking about is that little midget we left back there.
Exceptuando ter o depósito cheio, uma faculdade cheia de garinas... e só conseguir pensar naquele anão que deixámos lá atrás.
And, of course... the honeys.
E, é claro... as gajas.
- Look at all the beautiful honeys here.
- Olha para todas estas queridas aqui.
We're gonna meet our honeys soon.
Encontraremos os nossos pares em breve.
Time out. I'm gonna have to bust a little move on them Harvard honeys down the end of the bar.
Um momento, quero ir engatar as miúdas ali na outra ponta do bar.
The honeys dug my eyes.
As miúdas curtiam os meus olhos.
The honeys loved my eyes.
As miúdas adoravam os olhos.
Not with these honeys.
Não com estes...
We, II get some honeys in here, Tuke.
Vimos aos borrachos daqui.
I mean, peep this. They say in here... 92 % % % of honeys at UCLA are sexually active.
Tipo vê só isto... 92 % das babes da UCLA são sexualmente activas.
All these movies take place in this small town called Shermer, Illinois... where all the honeys are top-shelf but all the dudes are whiny pussies.
Todos estes filmes ocorrem na cidade de Shermer, em Illinois... onde as miúdas são de primeira e onde os gajos são parolos.
We know how Oscar handles himself around the honeys.
Sabemos como o Oscar se comporta com as miúdas.
That they can't spend tonight with their honeys, of all nights?
Que não podem passar a noite com os seus amores?
Check out those sweet honeys!
Curte-me aqueles docinhos!
I see these two fine honeys all over my wood.
Vi estes dois borrachos a fazerem-se ao bife.
There were seven fine honeys at my disposal.
Havia sete gostosas à minha disposição.
We're gonna check out some honeys on the west side.
Vamos ver umas miúdas.
This ain't about no honeys.
Não tem a ver com miúdas.
it worked out well for all of us. I want you to take it back to the business class. round up a couple honeys.
Quero que espalhe isto na executiva e quero que reúna umas miúdas.
Yeah. Normal went kinda nutty with the honeys.
Sim, Normal ficou maluco com as miúdas.
Honeys at 4 : 00.
Olha aquelas gajas.
Hey, man, you gonna invite those freak honeys from Mt.
Hei, meu, vais convidar aquelas boazonas de Mt.
Say hello to your new champions... the Bridgetown Honeys!
Cumprimentem os novos campeões... as Abelhas de Bridgetown!
All right. I'm about to go get up on some honeys.
Bem. Vou ter com umas raparigas!
You can see the honeys way good up there.
Dali, vê-se muito bem, as miúdas.
It's Tupelo honey. It's the purest of all honeys.
- É mel Tupelo, o mais puro de todos.
Yeah, right after "Holmes and Yoyo" and "Hee Haw Honeys."
Sim, logo a seguir a Holmes and Yoyo e Hee Haw Honeys.