English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / How is it

How is it translate Turkish

24,541 parallel translation
How is it exactly you think you can help us?
Nasıl bize yardım edebileceğinizi düşünüyorsunuz?
- How is it?
- Nasıl olmuş.
How is it going?
Nasıl gidiyor?
- How is it different?
- Nesi farklı?
How is it?
Nasıl bir yer?
Hey, gal pal, how is it going?
Hey, dostum, nasıl gidiyor?
Just for the fun of it, how is it that you know so much about Mr. Arrow?
Sadece eğlence olsun diye soruyorum.. Bay Arrow hakkında nasıl bu kadar çok şey biliyorsun?
How is it that you two are so tired at the end of every day, but you still muster enough energy to go out drinking every night?
Nasıl oluyor da, her gün bu kadar yorulup... yine de her akşam içmeye gidecek enerjiyi buluyorsunuz?
That is how you do it.
iste böyle yapilir.
It made me realize how bad it is. It's always magic.
Ne kadar kötü olduğunu anlamama sebep oldu.
I will tell you about it later, because the mass spectrometer indicates that the clothes you brought me from the drug runner were dusted with clay, shale, iron... all by-products of the soft mud process, which is how bricks were made before steam machinery.
Sana sonra anlatırım, Çünkü kütle spektrometresi... uyuşturucu kaçakçısından aldığın kıyafetlerde... kil tozu, killi yapraktaşı, demir izine rastladı. Bütün bunlar çamurdan oluşmuş, ki tuğlalar, buhar makinesinden önce böyle yapılıyordu.
And I can't tell you how frightening it is to have to admit.
Ve bunu kabul etmenin ne kadar korkutucu olduğunu sana anlatamam.
Okay, how serious is it?
Peki, ne kadar ciddiler?
Is this how it's gonna be now?
Artık böyle mi olacak?
Is this how you did it with Willa?
Willa'ya da mı böyle yaptın?
Trust me, if there is one thing that I know how to do... it's be cool, girl.
Güven bana, yapmayı bildiğim tek şey varsa sakin kalmaktır.
That's how it is.
Aynen öyle.
This film will be a real triumph if after seeing it, an average spectator will become aware not just how we are always manipulated and so on, but how there is no simple, direct lie.
Bu filmin başarılı olması için, ortalama bir seyircinin farkına varması gerekir, her zaman nasıl da kullanılıyoruz vesaire, ama basit salt yalan yoktur.
You want to smack him in the mouth for real, this is how it's done.
Ağzına bir tane çakmak istiyorsan böyle yapılır.
Wouldn't know it if you saw how down he is.
Ne kadar mutsuz olduğunu görsen böyle demezdin.
It's how it works.
Bu iş böyledir.
Listen, it is easier for us to treat her properly if we know how the injuries happened.
Doğru bir şekilde tedavi edebilmek için kazanın nasıl olduğunu bilmemiz gerek.
How many weeks is it now?
Kaç haftalık?
I wanted you to hear it directly from me, as I know how important that class is to you.
Bunu direkt olarak, benden duymanı istedim. O dersin önemini biliyorum.
- That's how it's done.
Bu iş böyle yapılır.
I don't think that's how it works.
Bence o iş öyle değil.
Happy, how long is it gonna take?
- Happy, ne kadar sürer işin?
If this is how we find him, then let's just do it.
Onu bu şekilde bulacaksak, yapalım gitsin.
Well, you know how it is with Sean.
Sean'ın durumunu biliyorsun.
That's how the companies did business in those days, but Baxter never shut up about it.
O günlerde iki şirket böyle iş yapıyordu, ama Baxter bu konuda sürekli konuşup durdu.
This is how bad it is.
Ne kadar kötü durumdayız.
The reason I didn't mention the drugging is I knew how it would be received.
Uyuşturucudan bahsetmedim çünkü nasıl görüleceğini biliyordum.
Mr. Talbot can probably tell you how bad it is.
Bay Talbot, sana durumun ne kadar kötü olduğunu anlatır.
I know how much your work means to you and how important it is to those kids.
İşinin senin için ne demek olduğunu... ve o çocuklar için ne kadar önemli olduğunu biliyorum.
So how's the rest of it going?
Diğer iş nasıl gidiyor?
How many more bodies will it take before this is over?
Bu bitene kadar kaç ceset daha gerekecek?
Do you have any idea how difficult it is as a woman to break into directing film?
Bir kadın olarak herhangi bir filmi yönetmenin Ne kadar zor olduğuna dair bir fikriniz var mı?
But I need you to think about how dangerous it is, for all of us, for you to be sleeping with a man... That man... at this time.
Böyle bir zamanda onunla yatmanın, senin için ve hepimiz için ne kadar tehlikeli olduğunu düşünmeni istiyorum.
Do you know how dangerous it is to show up at a protest against your own father? Relax.
Kendi babana karşı yapılan bir protestoya gelmenin ne kadar tehlikeli olduğunu biliyor musun?
So... that's how it is.
Böyle yani.
I'm trying to figure out how you think now. Wh-What it is you're feeling.
Ne düşündüğünü, ne hissettiğini anlamaya çalışıyorum.
This is exactly how i remember it!
- Tam da bıraktığımız gibi!
So, how bad is it?
Durum ne kadar kötü?
And if this is how Ric feels, imagine how much worse it's gonna be with Caroline.
Ve Ric böyle hissediyorsa Caroline'ın bundan ne kadar daha kötü olduğunu düşün.
Clea, dear, is this how it's going to be with us in Crete?
Clea tatlım Crete'deki gibi mi olacak?
How bad is it?
Ne kadar kötü?
I had a graphic designer remove the silver flash just to prove how easy it is to manipulate video.
Grafik tasarımcısından bir videoyla oynamanın ne kadar kolay olduğunu göstermesi için gümüş silahı kaldırmasını istedim.
Big part of it is when she starts telling me about how her day is goin', I... I turn my bad ear toward her... and every once in a while say, " Yep.
En çok da, bana gününün nasıl geçtiğinden söz etmeye başlayınca... duymayan kulağımı ona verip... arada bir " Evet.
So, sister, how far is it to travel now?
Kardeşim, şimdi ne kadar yol kat edecek?
She impressed upon me how precious our liberty is and how easily it can be lost.
Özgürlüğümüzün ne kadar değerli olduğu ve nasıl kolay yitirilebileceğinin üzerimde bir etkisi oldu.
Sometimes we don't realize how important something is until it's gone, so I asked our government for permission, to let me make the Statue of Liberty disappear, just for a few minutes.
Bazen, elimizdekinin değerini yitirmeden anlayamayız bu yüzden hükümetimizden Özgürlük Heykeli'ni sadece birkaç dakikalığına yok etmem için izin vermelerini istedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]