English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I believe i can

I believe i can translate Portuguese

24,178 parallel translation
I believe I can. Then do it, whatever it is, as soon as possible.
Então, fazei o que quer que seja, assim que possível.
I believe I can open this vault.
Acredito que consigo abrir este cofre.
I believe I can do that.
Acredito que consigo fazer isso.
I can't believe you, Roger.
Não acredito, Roger.
I can't believe how helpful you were, Steve.
Não acredito no quão útil tu foste, Steve.
I can't believe I studied every supermarket circular within a 50-mile radius for a month.
Não acredito que estudei preços de mercados num raio de 80 quilómetros durante um mês.
I just can't believe Toby used to live like he did.
Não acredito que o Toby vivia como ele.
I mean, I just can't believe this.
Não acredito.
Oh, my God, I can't believe it!
- Meu Deus, não acredito!
I can't believe I'm finally an intern at the Jeffersonian.
Mal posso acreditar que sou interna no Jeffersonian.
I can't believe someone did this.
Nem acredito que alguém fez isso.
I can not believe I missed that.
Nem acredito que a perdi.
I can not believe I lost Dean.
Nem acredito que perdi o Dean.
I can't believe I need to say this, but you all need to leave that man alone.
Não acredito que preciso dizer isto, mas vocês têm de deixar aquele homem em paz.
Girls, I can't believe I'm actually here.
Raparigas, não acredito que estou mesmo aqui.
I can't believe it.
Não consigo acreditar.
I can't believe she was just using me, like everyone else.
Não acredito que ela estava apenas a usar-me, como todos os outros.
I can't believe Mia betrayed me.
Não acredito que a Mia me atraiçoou.
♪ Believe, it's something I can see ♪ Okay, this is the weakest spot.
Muito bem, este é o local mais frágil.
- I can't believe you got married.
O que estás a... - Não consigo acreditar, que te casaste.
I can't believe you told him you were a drug dealer.
Não consigo acreditar que lhe disseste que foste um traficante de droga.
I can't believe it!
Não posso crer!
I just can't believe he would do this.
Apenas nunca imaginava que ele fizesse isto.
I can't believe it.
Nem acredito.
I can't believe that.
Não acredito nisso.
I can't believe you're gonna miss the motorcade.
Nem acredito que vais perder a parada das motorizadas.
You know, I can't believe it.
Sabes, não acredito.
I can't believe you're...
Não acredito...
Oh, my God! I can't believe what I'm seeing.
Não acredito no que estou vendo.
I can't believe you had sex with Randy.
Não posso acreditar que fizeste sexo com o Randy.
I can't fucking believe this.
Não acredito.
Mary, I can't believe this is good-bye.
Maria, nem acredito que isto é um adeus.
I can't believe this.
Não posso acreditar nisto.
I can't believe this.
Não consigo acreditar nisto.
I just can't believe it.
Ainda não consigo acreditar.
I know that ours might never become a great love, but I do believe we can have a congenial life together.
Sei que poderemos nunca ter um grande amor, mas acredito que podemos ter uma vida conjugal em conjunto.
I can't believe I'm saying this, but you should agree to the trade.
Nem acredito que vou dizer isto, mas devíeis aceitar a troca.
I just can't believe it.
Eu simplesmente não consigo acreditar nisto.
I still can't believe that Sasha's the target.
Ainda não consigo acreditar que a Sasha é o alvo.
I still can't believe they gave you a gun.
- Ainda não acredito que eles deram-te uma arma.
You know, I can't believe you hacked me.
Não acredito que acedeste aos meus emails.
Also, unless anyone can boast a number higher than seven, I do believe I'm the winner.
E a menos que alguém consiga dizer um número maior que 7, acredito que sou o vencedor.
I just can't believe they'd play this dirty.
Não acredito que eles sejam batoteiros.
But if you are true friends to the Star-Lord, I believe we can enter.
Mas se forem verdadeiros amigos do Senhor das Estrelas, creio que conseguimos entrar.
Can't believe I'm doing this.
Não acredito que esteja a fazer isto.
I believe you should put on your pants so we can get out of here.
Acredito que devias vestir as calças para podermos sair daqui.
I believe you can't harm me.
Acredito que não me consegues magoar.
I can't believe how hungry I am.
- Nem acredito na fome que tenho.
Yeah, I can believe her.
Sim, acredito nela.
I believe that means I can go home whenever I feel I'm ready.
Acredito que possa ir para casa quando estiver pronto.
I can't even believe that you are asking me this.
Nem acredito que está me perguntando isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]