English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I promise

I promise translate Portuguese

25,039 parallel translation
Last pack, I promise.
Último pacote, prometo.
I promise.
Prometo.
Look, Kyle gets home tonight, and I promise you will never see this bird again.
O Kyle chega hoje à noite, e eu prometo que nunca mais verás este pássaro.
But I promise you, it does get easier.
Mas, eu prometo, fica mais fácil.
I know, but I promise you'll be fine.
Eu sei, mas prometo-te que vai correr tudo bem.
I promise to stay with you.
Eu fico contigo, está bem?
I promise to catch up with you about all this.
Eu prometo em apanhar com vocês tudo isso. Mm-hmm.
I promise you, if the case holds up, that's where he'll stay.
Prometo-lhe, se o caso se mantiver, é onde ele irá permanecer.
If you do nothing, I promise you, I will not rest until I bring Amjad to justice.
Se não fizer nada, prometo-lhe, não vou descansar até que leve o Amjad à justiça.
This is gonna be fine, I promise you.
Vais ficar bem, prometo.
You know, we're not that close, and, you know, he's only letting me mooch a free ride if I promise not to embarrass him. I thought Tigers had to pay.
Não somos muito chegados e, está a deixar-me viajar de graça se prometer não o constranger.
Oh, I promise. I promise.
Eu prometo.
But I promise you, that doesn't happen often.
Mas garanto-lhes que isso não acontece com frequência.
I-I promise.
Prometo.
We're almost there, I promise.
Estamos quase lá, prometo.
I'm gonna be back, I promise.
Eu volto, prometo.
I promise you, the plan is already in motion.
Prometo-te que o plano dele já está em andamento.
We'll still be us, I promise.
Ainda seremos nós, prometo.
I promise you.
Prometo.
Sorry. It's scary, but she's gonna be okay, I promise you.
É assustador, mas ela vai ficar bem.
I promise that I will wear clothes.
Prometo que vou usar roupa.
Well, we don't have much intel at the moment, but I promise you we're looking into every possibility.
Ainda não temos muitas informações. Estamos a analisar todas as possibilidades.
I promise you... The bureau ain't gonna let that happen.
Prometo-lhe que o FBI não permitirá isso.
Well, I may have been in over my head today, but I promise you...
- Bem... Hoje levaram-me a melhor. Mas acredite que aprendo depressa.
You hurt my family, I promise you... I will kill you and whoever the hell you're working with.
Se magoarem a minha família prometo que a mato a si e àqueles com quem trabalha.
And I promise you, from now on, we will keep you and your office informed.
Garanto-lhe que a partir de agora a iremos manter informada.
I promise her safe passage.
Prometi-lhe saída em segurança.
I promise to stay in better touch from now on.
Eu prometo que vou aproximar-me de vocês de agora em diante.
I'd do it if I were you, Ramon, because I promise you that girl ain't letting you go.
Agente Especial Torres.
Oh, come on, baby, I promise you, she meant nothing.
Então, querida, prometo-te, ela não significou nada.
When the time comes, I promise you, it'll answer every question you have.
Quando chegar o momento, prometo-te que ela responderá a todas as perguntas que tenhas.
I promise I will take it easy on you.
Prometo não ser muito duro.
It's almost over, I promise.
Está quase a acabar, prometo.
But I promise you can't judge me harsher than I judge myself every day.
Mas não me podes julgar mais do que eu já julgo.
And I promise you will not regret it.
E prometo que não irá arrepender-se.
I promise. You've been so patient.
As mães e os filhos devem estar juntos.
We're gonna make this right, I promise you.
Vamos dar um jeito nisso, prometo-te.
You want to form a Coach Ted Task Force, you knock yourself out, but I promise you, he's not the one coming to take Mom.
Se queres criar uma Task-Force para o treinador, vai em frente, mas juro-te, ele não vai ficar com a mãe.
At least I can keep a promise.
- Ao menos mantenho as minhas promessas.
Grisha. In Russia, I made you a promise.
Na Rússia, fiz-te uma promessa.
I am sorry I cannot keep my promise.
Desculpa não cumprir a minha promessa.
Grisha, I intend to keep my promise.
Grisha, pretendo manter a minha promessa.
I made you promise to take Gabriel to church.
Fiz-te prometer levar o Gabriel à igreja.
I made him a promise.
Fiz-lhe uma promessa.
I was at the hobby shop because I made a promise to James Bruno 15 years ago.
Eu estava na loja de modelismo porque fiz uma promessa ao Bruno há 15 anos. - Qual? Matá-lo envenenado?
I didn't promise the impossible.
Não prometi o impossível.
I know I'm breaking my promise.
Eu sei que estou a quebrar a minha promessa.
Today, I stand... on the site of one of America's greatest tragedies and offer the promise of America's rebirth.
Hoje, no local de uma das maiores tragédias do país, ofereço a promessa de fazer renascer os EUA.
I promise you.
Prometo-te.
Yes, I promise.
- Sim.
I need you to promise me.
Vais convencê-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]