English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I promise i will

I promise i will translate Portuguese

3,284 parallel translation
I promise I will not use the same toxic glue to fix your dad.
Prometo que não usarei a mesma cola tóxica no teu pai.
But I promise I will be back as soon as I can.
Prometo regressar o mais cedo possível.
I promise I will call you if anything changes, okay?
Prometo que vou ligar se mudar alguma coisa.
One sentence, Cy, and I promise I will leave you alone.
Uma frase, Cy. E prometo deixar-te em paz.
i promise i will get us out of here in time.
Eu prometo que nos tiro daqui a tempo. Boa.
I will, I promise.
Eu vou, prometo.
You take that away, and I promise you, we will lose her, too.
Tu tiras-lhe isso e eu prometo-te, nós vamos perdê-la também.
Oh, I will, as long as you promise to bring me some of my future mother-in-law's peach cobbler.
Faço-o, contanto que prometas trazer a torta de pêssego da minha futura sogra.
I promise you we will find her, and we will be a family again
Prometo-te. Nós vamos encontrá-la. Voltaremos a ser uma família.
- We need to find Adrian. - And we will. I promise
E vamos encontrar, prometo.
And I promise each anniversary will be better and better.
E prometo que todos os aniversários serão cada vez melhores.
I'm gonna tell you the seven names on the list, but you need to promise me you will not tell another living soul- - nobody.
Vou dizer-te os sete nomes da lista, mas preciso que me prometas que não vais contar a nenhuma alma viva, a ninguém.
Okay, if I let you keep it, will you go away and promise never to speak to me again?
Se deixar que fique com ele, vão-se embora e prometem nunca mais falar comigo outra vez?
Long as we share this bond, David, you promise me, when I come to offer my perspective concerning what it is that you're catching up on, you will be as forthcoming as I'm about to be?
Enquanto compartilharmos esse vínculo, David, prometa-me, que quando eu vier oferecer a minha perspectiva em relação ao que está a querer recuperar, será tão sincera quanto eu o estou para ser?
I promise you that I will not bite.
Anda cá. Prometo que não mordo.
Roger, Roger! Mate, your secret will go no further. I promise.
Roger, Roger... amigo, o teu segredo não sai daqui.
I can promise you our paths will never cross again.
E prometo-lhe que os nossos caminhos não voltarão a cruzar-se.
And I will help you die. I promise.
E vou ajudar-te a morrer.
You know, I don't know what the hell you guys are up to, but I promise you, I will find out.
Não sei o que estão a tramar, mas prometo que irei descobrir.
You most certainly will, I can promise you that.
De certeza que sim, garanto.
You will get no fight from me. I promise.
Não terás luta da minha parte, prometo.
I promise you a spectacle that you will not soon forget.
Prometo-vos um espectáculo que não esquecerá tão cedo.
And if you continue to try to tear my children away from me, I promise you that you will not only fail, but you will suffer.
E, se continuares a tentar separar os meus filhos de mim, prometo que não apenas falharás, como irás sofrer.
M-O-E. I'm the CEO, and I promise that I will hand-brew every bottle with these very hands, huh?
Sou o CEO, e prometo fazer cada garrafa com as minhas próprias mãos.
I know, and we will find him, I promise.
- Eu sei Eu sei, nós o encontraremos, eu prometo.
Follow the plan and I promise you will get what has been denied to you for thousands of years.
Segue o plano e eu prometo... que vais ter aquilo que te foi negado... durante milhares de anos.
I will make this up to you, I promise.
Irei compensar-te, prometo.
Really, just write it down and I will say it to you... as long as you promise
Verdade, apenas escreve, e eu digo-te...
Now, if you join me, I promise you you will never have to worry about whether you were doing the right thing or the wrong thing.
Se te juntares a mim, prometo que não tens de te preocupar sobre se estás a fazer o que é correto.
Listen, it will all blow over, Emmy. I promise.
Tudo vai acabar, Emmy, prometo.
I don't know yet, but I promise you... we will find out.
Ainda não sei, mas prometo-te... Vamos descobrir.
I promise, I will... don't say it.
Não, vou ficar muito preocupada. - Prometo que vou...
Listen, I promise you, everything will be OK.
Está bem? O que ele fez com eles?
I promise you, everything will be fine.
- Fica com ela.
So tell me what it is, and I will help you, I promise.
Por isso, diz-me do que se trata, e eu vou ajudar-te, eu prometo.
And I promise you, I will see you unmasked, prosecuted and sent to prison.
Prometo-te que vou ver-te desmascarado, condenado e enviado para a prisão.
Oh, and I promise tomorrow I will do my best to be more prepared.
Prometo-te que amanhã farei o meu melhor para vir mais bem preparado.
"I will come to you and fulfill my gracious promise and bring you back to this land."
"Virei a vocês e cumprirei a minha graciosa promessa e trazer-vos-ei de volta a esta terra."
"I will come to you and fulfill my gracious promise and bring you back to this land."
"Virei a vocês e cumprirei a minha graciosa processa" "e trazer-vos-ei de volta a esta terra."
If you do not hear me out, I promise you will regret it.'
Se não ouvires o que tenho a dizer, vais arrepender-te. "
And I promise ya, we will make it.
E prometo-te, que iremos conseguir.
We will, I promise. As soon as I finish these missions, and as soon as you talk to your father.
Assim que eu acabar estas missões e assim que falares com o teu pai.
But I will call you if I hear anything, I promise. If I know Catherine, she's perfectly in control. Okay?
Mas ligo-lhe se souber de alguma coisa, prometo.
Santiago, I know that you hate Halloween, but stick with me, and I promise you, you will love it.
Santiago, sei que odeias o Dia das Bruxas, mas fica comigo, e eu prometo, vais adorar.
If you tell us everything we need to know, I promise we will put you in a federal prison far away from California.
Se contares tudo o que precisamos saber, prometo que te colocaremos numa prisão federal, bastante longe da Califórnia.
I promise that is the last lie that I will ever tell you.
Prometo que será a ultima mentira que te vou contar.
I promise you, this lady and Dr. Sweets will make sure that you live in a good neighborhood, go to a good school.
Prometo-te, essa senhora e o Dr. Sweets vão certificar-se que vais viver num bom bairro, vais para uma boa escola.
I will be as positive as a proton, I promise.
Serei tão positivo quanto um protão, juro.
'I want to promise you that the time will come when we are together.
Quero prometer-te que virá o tempo em que estaremos juntos.
I promise that I will do everything in my power to get justice for Darcy.
Prometo-lhe que farei todo o possível para conseguir fazer justiça pela Darcy.
I promise, it's only a matter of time before we locate him and bring his captors to justice, and, in the end, they will beg for mercy.
Prometo... É uma questão de tempo até o localizarmos e levarmos à justiça o seu raptor. E, no fim, vão implorar por misericórdia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]