If i don't translate Portuguese
41,254 parallel translation
You know, I would really appreciate it if you don't interrupt me when I'm speaking, because I actually know what I'm doing.
Adorava que não me interrompesses quando estou a falar, porque eu sei o que estou a fazer.
If I don't know you, you got three seconds to get the hell out of here.
Se não vos conheço, têm três segundos para sair daqui.
I don't know if, um...
Não sei se...
And if we don't root that bitch out, - we all die. - I'm sorry, Cookie.
Se não acabarmos com ela, estamos todos tramados.
I've never seen that kid in my life. And even if I had, I don't dime on paying clients.
Nunca vi essa criança na minha vida e mesmo que tivesse, não chibo os meus clientes.
If you don't mind, I'd like to take a tour of the vault first.
Se não se importa, primeiro gostava de ver o cofre.
Look, baby, I'm not gonna go to Vegas if you don't go, okay?
- Ouve, querido, eu não vou para Vegas, se tu não fores.
He needs both of us right now,'cause... I don't know if we're gonna find that little girl.
Precisa de ambos porque não sei se vamos encontrar a bebé.
But I don't regret what I did, even if it costs me my life.
Mas não me arrependo do que fiz, mesmo que isso me custe a vida.
I mean, what if these boys have ties to... I don't know, white nationalists, Muslim brotherhood?
Digo, e se esses rapazes tem ligações com... eu não sei, os Nacionalistas Brancos, a Irmandade Muçulmana?
If you like greasy diner food, crappy motels rooms, more than one Apocalypse. I don't know.
Sim, se gostares de comer comida gordurosa, quartos de motel reles, de mais do que um Apocalipse.
I'm so nervous, I don't even know if I can eat.
Estou tão nervoso, nem sei se consigo comer.
Don't mind if I do.
Não te importes se o fizer.
Dean, I don't give a toss if you sign up.
Dean, não quero saber se tu te alistas ou não.
Honestly, I don't care if you live or die.
Honestamente, nem sequer me importo se vivem ou morrem.
You're gonna make your own choices, even if I don't like'em.
Tu farás as tuas próprias escolhas, mesmo que eu não goste delas.
Even if I really, really don't like'em.
Mesmo que eu não goste, não goste mesmo delas.
Then you don't mind if I tag along?
Então não se importam que eu vá convosco?
I actually don't know if this...
Eu não sei mesmo se isto... é real.
I just don't know if I'm ready.
Não sei se estou pronta.
You know, I don't know if we should be pushing, if Beth says she's not ready.
Não sei se devíamos estar a forçar, a Beth diz que ela não está pronta.
And if I don't give you my consent?
E se eu não autorizar?
I don't know, I just... wanna know if I'm past it.
Não sei, eu quero saber se estou fora do prazo.
If mum's computer is in there at the end of the school day, I can take it home, put it back and I don't have to tell anyone.
Se o computador da mãe estiver lá até ao fim do dia eu levo-o para casa, ponho-o no sítio e não digo nada a ninguém.
But if you don't... if you do not want that, I can tell Father that...
Mas, se não o fizeres se não quiseres fazê-lo, posso dizer ao pai que...
Well, if you're here to kill me, I don't blame you.
Bem, se estais aqui para me matar, não vos censuro.
I got organic, I don't know if that's still important.
Comprei carne biológica. Não sei se isso ainda importa.
And I don't even know if it worked, but I feel better.
Nem sei se resultou, mas sinto-me melhor.
Now, I don't know if he's gonna be an onion or an apple, but don't you just want to bite him?
Não sei se ele vai ser uma cebola ou uma maçã, mas não lhe queres dar uma dentada?
If I am this... demon, and you're a shaman, why don't you just kill me and have done with it?
Se eu sou esse... demónio... E tu és um xamã, porque é que não me matas e pronto?
If you don't say "I do" and you don't sign the document with your own hand, then you won't be legally married.
Se não disseres "sim" ou assinares o documento com a tua mão, não ficarão legalmente casados.
I don't care if you have an audition for Equus.
Não quero saber se tens audição para o Equus.
If you don't mind, I'll be taking the children with me.
Se não se importa, vou levar as crianças comigo.
I don't know if three people are enough to do this sort of work. I...
Três pessoas são suficientes para fazer este tipo de trabalho.
If I sit here with you honey, and I don't try this one last thing... And I lose you?
Se me sentar aqui contigo, querida, e não tentar esta última coisa,
I don't know if he's alive or not. - He's not in his fucking box.
Não sei se ele está vivo ou não, ele não está no seu maldito caixão.
If you don't see that, I really have failed.
Se não consegues ver isso então falhei mesmo.
And why don't you tell Sacker I'm gonna make her Chief of Crim, if she feels like staying.
E já agora avisa a Sacker que vou promovê-la. Caso ela queira ficar?
And if you don't apologize, I'm gonna tell Kevin you threatened me.
E se não pedir desculpa, vou dizer ao Kevin que me ameaçou.
- I don't think I can if I tried.
Acho que não conseguia mesmo se tentasse.
I don't know. It seemed like they couldn't really do anything, so... I'm just asking around, you know, seeing if anyone saw anyone or...
Parece que não conseguiam fazer nada, então estou à procura para saber se viram alguém ou...
Look, I don't condone my son's behavior, but anyone can do anything if you let them.
Não aprovo o comportamento do meu filho mas as pessoas fazem o que as deixam fazer.
You know that I will if you don't.
Sabes que o farei se não o fizeres.
I don't give a shit if they're astronauts.
Nem que fossem astronautas.
I don't know if I buy into all this demon talk.
Não sei se acredito nesta conversa do demónio.
And if I don't, I promise you won't see mine.
E se não vir, prometo que não verá a minha.
And if I don't, it's instant jail, right?
Se não conseguir, vou instantaneamente para a cadeira, certo?
Plus, you really can't use it if I don't do it.
- Não a pode usar, se eu não o fizer.
And if i don't get them? Then what?
E se não os conseguir, o que acontece?
Way more than they're even worth. But... I'm afraid if I don't do it, or even if I do do it...
Muito mais do que elas valem, mas tenho medo que, se não o fizer, ou mesmo que o faça não sei.
You mind if I ask - - and I really don't mean to pry, but - - let me guess.
Importa-se que pergunte? Não me quero intrometer, mas... Deixe-me adivinhar.
if i don't make it 42
if i don't go 27
if i don't come back 30
if i don't do this 17
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it is 191
if it wasn't for you 99
if i may ask 88
if i don't go 27
if i don't come back 30
if i don't do this 17
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it is 191
if it wasn't for you 99
if i may ask 88
if i knew 98
if i can 158
if it's not too much trouble 48
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i may 812
if i do 197
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if it's the last thing i do 21
if i can 158
if it's not too much trouble 48
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i may 812
if i do 197
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if it's the last thing i do 21