If we fail translate Portuguese
296 parallel translation
And if we fail, it means, amongst other things that Eric won't finish his medical studies.
E se não conseguirmos, significa, entre outras coisas que o Eric não terminará o curso de Medicina.
We're just a few. Thousands will suffer if we fail.
Somos poucos comparado com os milhares que sofrerão com nosso fracasso.
If we fail, our people will die under the heel of the Khan.
Se falharmos, o nosso povo morrerá sob o jugo do Khan.
# If we fail to put up a jail
Se não criarmos uma cadeia
If we fail, every one of us may be hanged or torn in pieces by an angry mob.
Se falharmos, podemos ser enforcados ou despedaçados por uma multidão furiosa.
"But if we fail then the whole world, including the United States including all that we have known and cared for will sink into the abyss of a new dark age."
"Mas se falharmos então todo o mundo, incluindo os Estados Unidos da América incluindo tudo que conhecemos e que nos importamos irá afundar no abismo de uma nova era negra."
Grant her this pact for all eternity and I with her. And if we fail thee but once, you may do with our souls what you will.
Eu estou com ela, e se falarmos uma só vez, podes fazer com nossas almas o que quiseres.
If we fail to make contact at the appointed time, take our coordinates from the transponder and beam us aboard no matter what our condition may be.
Se não contactarmos, pegue nas coordenadas do transceptor e puxe-nos, seja qual for a situação.
Who cares if we fail?
O que importa se reprovarmos?
Who cares if we fail?
Quem se importa se nós não?
If we fail or succeed, it has to be our own doing.
Se fracassamos ou temos sucesso, tem de ser por nossa obra.
You realize, of course, that if we fail in this in even the slightest way... we'll all be killed.
Compreendem, claro está, que se falharmos o mínimo seremos todos mortos.
Gentlemen, if we fail and are killed... I certainly hope that the world does go to war.
Cavalheiros, se falharmos, e formos mortos desejo, sinceramente, que o mundo entre em guerra.
Let me assure you that if we fail, no one will survive.
Garanto-vos que, se falharmos, ninguém sobreviverá.
With our rations cut if we fail to fill a work quota.
Com cortes de ração, quando não cumprimos a quota de trabalho.
If we fail, the flag of the United States fails.
Se falharmos, a bandeira dos E.U. falha.
- If we fail to reach him, we've tried.
- Se falharmos contactá-lo, tentámos.
Let shame be upon us if we fail in our task of catching you in the act this very night!
Como justificaremos a própria inatividade? Que não cumprimos o dever nem detivemos a vossa mão hoje à noite?
Anyway we'll die if we fail to bring Bai Baoyu back.
Nós morremos de qualquer forma se não conseguirmos levar Bai Baoyu de volta.
- And if we fail there's always this.
- E se falharmos... há sempre isto.
If we fail, nobody will argue if you want to pack up and leave.
Se falharmos, ninguém questionará, se quiserem fazer as malas e partir.
If we fail, we will never get any respect
Se a operação falhar, teremos de sair daqui.
If we fail, I stand to be put to considerable expense and inconvenience, to say the least.
Se falharmos, teremos pelo menos algumas dificuldades.
They'll be 24 perhaps 30 hours without a drink and, if we fail to take Beersheba in one day...
Terão que aguentar 24 horas ou talvez 30 sem beber. E... se não conseguirmos tomar Beersheba num dia?
- If we fail, we lose accreditation.
- Tiram-nos a licença se falharmos.
- If we fail?
- "Se" falharmos?
"If we manage to catch it, you'll visit me" "If we fail, you won't, O.K.?"
Se o apanharmos, vens a minha casa. Se não, não vens. Okay?
One if we succeed, one if we fail and one if we disintegrate.
Uma se tivermos sucesso, uma se falharmos e uma se desintegrarmos.
Here is ours if we fail.
Vê! Eis o nosso, se fracassarmos.
If he fails, we all fail.
Se ele falhar, falhamos todos. - Max.
If we should fail?
- E se nós fracassarmos?
If, for any reason, we fail to hit our drop zones... ... move north by east.
se, por qualquer razao, cairmos fora das zonas de aterragem, dirijam-se para norte por leste.
If we should fail in our attempt to destroy it or be unable to free ourselves, I wish to record my recommendations for the following personnel that they receive special citation :
Se falharmos a nossa tentativa de destruí-lo ou formos incapazes de nos livrar... eu desejo registar as minhas recomendações ao seguinte pessoal, que eles recebam uma citação especial...
If we should fail?
E se fracassarmos?
"For if we fail to approach them now and merely negotiate with them having this weapon rather ostentatiously on our hip, their suspicions and their distrust of our purposes and motives will increase."
"à solução da bomba com a Rússia. " Se falharmos a abordagem agora " e só negociarmos com eles, tendo ostentado a posse desta arma,
I cannot wait for official sanction from Panyushkin so if you fail, we all fail.
Não posso esperar pela oficial de Panyushkin, assim se você falhar, falhamos todos.
Of course it will fail, but... what do we do if it doesn't?
Claro que vão falhar, mas... O que fazemos se não falharem?
If it'll do any good, let me assure you that should we fail, no one will survive.
Se isso te conforta, deixa-me dizer-te... que se falharmos, ninguém sobreviverá.
Of course, if they fail, we will have you to blame :
Claro que, se eles falharem... tu serás o culpado.
If the aircraft maintains its position, attempts to identify it fail, we go to a condition blue.
Se o avião mantiver a sua posição e a identificação falhar, passamos a alerta azul.
Even if we crammed for 15days straight, 24 / 24 We will still fail it.
Não vamos conseguir.
If we're lucky, the juns will fail this test.
Se tivermos sorte os Juns falharão esta prova.
- We're only gonna fail if we give up!
- Só vamos fracassar se desistirmos!
Never fail you. You guys mind if we make an unscheduled stop?
Se importam se fizermos uma parada fora do roteiro?
If we start immediately, we can't fail.
Se começarmos imediatamente, não podemos falhar.
If you fail to do this, we will strike a deadly blow to the heart of your city.
Se não fizerem isto... lançaremos um ataque mortal no centro da vossa cidade.
We must match fine words with finer deeds if we are not to fail our children and our children's children.
Temos de fazer corresponder as palavras aos atos. Não podemos falhar aos nossos filhos, nem aos filhos dos nossos filhos.
But if you don't let me go, we fail our mission.
Mas se não me deixar ir, a nossa missão vai fracassar.
If you fail to do so we'll have to open fire.
Se não o fizer nós disparamos.
But if we don't neutralize the fail-safe, those women will be killed.
Mas se não neutralizar no caso de falha, estas mulheres serão mortas.
- There's a 50-50 chance that if we crack that door the fail-safe circuits will kick in anyhow and irradiate the lab.
- - Onde é que isso nos deixa? - Há uma chance 50-50 que se nós partirmos que porta o caso de falha nos circuitos iram activar aderir e irradiar o laboratório.
if we don't 129
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we did 47
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we did 47
if we win 64
if we were 21
if we're being honest 21
if we can't 22
if we lose 33
if we wait 32
if we do 72
if we have to 52
if we go back 18
if we stay here 41
if we were 21
if we're being honest 21
if we can't 22
if we lose 33
if we wait 32
if we do 72
if we have to 52
if we go back 18
if we stay here 41