English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / If we can

If we can translate Portuguese

19,077 parallel translation
If we can jam the key, we can send the elevator back down to the lobby, it'll take the gorilla with it.
Se conseguirmos bloquear a chave, poderemos enviar o elevador novamente para o "hall", e o gorila irá lá dentro.
Let's see if we can't neutralize the effects of the acid.
Vejamos se conseguimos neutralizar os efeitos do ácido.
If we can manage not to get shot out of the sky, I'm going to be a father.
Se conseguirmos não ser abatidos, vou ser pai.
If we can increase his blood volume with some genetically analogous whole blood cells.
Se conseguirmos aumentar o volume de sangue dele com algumas... células sanguíneas geneticamente análogas.
When Davies sent the planes after us my dad sent him what he claimed was the TX-14 gas formula. So, if we can get into his e-mail, maybe we can find out exactly what he did. Right?
Quando o Davies enviou os aviões atrás de nós, o meu pai enviou-lhe aquilo que alegava ser a fórmula do gás TX-14.
If we can't catheterize through the inferior petrosal sinus, will we go straight to the superior ophthalmic vein or what?
Se não pudermos cauterizar pelo seio petroso inferior, vamos pela veia oftálmica superior?
I've been trying to find Monkey Mask on the tapes, see if we can trace his progress to the room, but it seems like he knew where the cameras were.
Tenho procurado o Máscara de Gorila, rastrear o caminho dele, mas ele sabia onde estavam as câmaras.
- I don't know, but if we can trade it for Lydia Spring, I should think it's our top priority.
- Não sei. Mas se pudermos trocá-la pela Lydia, devia tornar-se na nossa prioridade.
All right, all right, if we can just get to the service level, maybe we can get out the back. I'll never walk again!
Se chegarmos até ao andar de serviço, talvez possamos sair pelas traseiras.
I'm gonna ask him if we can use their landline.
Vou perguntar-lhe se podemos usar o seu telefone fixo.
Maybe the best way to move forward is to put it all behind us, if we can.
Talvez a melhor maneira de seguir em frente é pôr tudo isto para trás de nós, se conseguirmos.
But if we can't get out, can it get in?
Mas se não podemos sair, ele pode entrar?
One of the girls is bloodstained, there are others in the ambulance, I'm not sure if we can cross the police perimeter.
As garotas estão ensanguentadas, outras estão na ambulância. Não sei se podemos entrar no perímetro policial.
If we can figure out what it was, we can screen for it in your system.
Se conseguirmos descobrir o que era, podemos procurar no seu sistema.
- Well, if we can't find him, we need to find the buyer.
- Não. Se não podemos encontrá-lo, temos de encontrar o comprador.
All right... let's split up and see if we can find Kingston.
Vamos dividir-nos e tentar achar o Kingston.
If we can get the iridium cases from the Osprey we're good to launch.
Se conseguirmos as cápsulas de irídio da Águia, estaremos prontos para lançar.
If we can cut through the airport, Brianna's about five miles on the other side of it.
Se conseguíssemos passar pelo aeroporto, a Brianna só ficava a 8 km do outro lado.
If we can take Sicily, we can starve Rome and bring her to her knees.
Se conseguirmos tomar a Sicília, podemos matar Roma à fome e fazê-la ajoelhar!
If we can gather enough men, we can beat Varus and his legions.
Se conseguirmos reunir homens suficientes, podemos vencer Varus e as suas legiões.
If we can gather enough men, we can beat Varus and his leaders.
Se reunirmos homens suficientes, podemos vencer Varus e as suas legiões.
But, uh, let's get the results back and see if we can't rule out a few things.
Vamos receber os resultados e ver se podemos excluir algumas coisas.
If we can just get his name, something, anything- - - Yeah. -... then that can give us a trail
Se descobrirmos o nome dele, o que for, descobrimos quem o contratou, certo?
If we can do that, we can show they are responsible for Angela's murder, Jacob's murder.
Isso mostra que são responsáveis pela morte da Angela e do Jacob.
That's if we can find him.
Se o encontrarmos.
A year, to see if we can make it work.
Um ano para ver se resulta.
Uh, if we can begin. Oh, of course.
- Se pudermos começar.
You've done real good, sweetheart, but we need to let you get some rest right now and let's see if I can't take it from here, okay?
Deste o teu melhor, querida, mas temos de a deixar descansar por agora e vamos ver se não posso tirar-lo daqui, está bem?
Okay, listen, can we do this another time, because if we don't get to this dissection, it's gonna take out her coronaries.
- Podemos discutir depois? Se não pararmos a dissecação, vai chegar às coronárias.
Look, if you can't talk to anyone and I can't talk to anyone, no one's gonna know if we talk to each other, right?
Se nem eu nem tu podemos falar com ninguém, ninguém saberá se conversarmos um com o outro.
If we don't want to be seen, we can go through the loading bay, and take the service elevator.
Para não sermos vistos, podemos usar o de serviço.
It's slow, but if we hurry, we can make it in time.
É lento, mas se nos despacharmos, chegamos a tempo.
There's no way we can cover all of them, so if anyone comes in...
É impossível cobri-las a todas. Se alguém entrar...
If we handle this calmly, these men can be reasoned with.
Se gerirmos isto com calma, estes homens podem ser chamados à razão.
If we got in, we can get out!
Se entramos, temos que sair!
Eleanor and I just want to see if there's anything we can do to help you.
Nós queremos saber se podemos ajudar nalguma coisa.
You know, I don't know if we're gonna be seeing them this weekend, but I can still pick it up.
Não sei se os vemos este fim de semana, mas posso trazê-los à mesma.
So if we act now, we can use Carter's blood to save Luca's life.
Se agirmos agora, podemos usar o sangue do Carter para salvar a vida ao Luca.
But if they can't normalize his neural activity, it won't matter how well we fix his body.
Muito bem, é hora de dar o tiro.
If we build fortified bunkers and collect enough supplies to live underground forever, we can get back to our normal lives.
Se construirmos abrigos e coletarmos comida para vivermos sob a terra, podemos voltar às nossas vidas normais.
And if you don't like it, we can return it. Fine.
E se não gostares, podemos devolvê-lo.
Sure, we rely on them, trust they accurately portray the real world around us, but what if the haunting truth is, they can't?
Claro, confiamos neles para retratar com precisão o mundo à nossa volta, mas e se a inquietante verdade for a de que não conseguem?
But Rome can be stopped if we fight together.
Mas Roma pode ser detida se lutarmos juntos.
Let us ask her, if together we can emerge victorious.
Vamos perguntar-lhe se, juntos, podemos sair vitoriosos!
You think we can solve everything if we kneel down.
Achas que conseguiremos resolver tudo se nos ajoelharmos.
Janet is a nonhuman object who was sent here to help us, and the way she can help us is if we kill her.
- A Janet é um objecto não-humano enviado para nos ajudar, e ela pode ajudar-nos se a matarmos.
We were wondering if you can help us, Detective Felber.
Precisávamos da sua ajuda, detetive Felber.
But they can never understand, if he can turn cents into euros, how come we're so poor?
Mas nunca percebem. Se transforma cêntimos em euros, porque somos pobres?
[Nina] We can ask your local police to come in to see you but you can tell us if it's worth that while, how about that?
Podemos pedir à polícia local ir aí falar consigo, mas pode dizer-nos se vale a pena, que tal?
We can give him a day or two to get the cash together for the rest of it, if he can do it.
Podemos dar-lhe um dia ou dois para ele conseguir o resto, se ele puder.
We need all the help we can get over the next three days, if this place is gonna be ready by Christmas eve.
Toda a ajuda é pouca nos próximos três dias, se quisermos ter o lugar pronto para o Natal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]