English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / If we go

If we go translate Portuguese

6,294 parallel translation
So, if we go for it, how would it work?
Boa. Se fizermos isso, como vai funcionar?
If we go remote, we can lose the control panels, the secondary, tertiary comm systems.
Se for remotamente, podemos livrar-nos dos painéis e dos sistemas sem uso.
But with this field position, if we go for this and don't make it and give it back to them, that's it, game's over.
Mas com esta posição no campo, se fizermos isto e não conseguirmos, e dá-la de volta para eles, é isso, fim do jogo.
If we go wide with this, it could create a panic.
Se contarmos o que se passa, podemos criar pânico.
If we go back...
Se nós voltarmos...
Are you going to be okay if we go out?
Vais ficar bem se sairmos?
If we go outside, we're back to square one.
Se formos lá para fora, voltamos à estaca zero.
If we go in, we blow it.
Se entrarmos, estragamos tudo.
If we go there, will not interfere?
Você não acha interrupção ou lutar?
But if we go with this, we gotta go early.
Mas se avançarmos com isto, tem que ser rápido.
We'll need bigger explosives if we go to that side.
Vamos precisar de explosivos maiores se formos por esse lado.
Wait, wait, wait, wait, wait, if we go back to our timeline, They'll cease to exist.
Se voltarmos à nossa linha temporal, eles deixam de existir.
You understand, if we go back,
Estão a perceber?
What if we go to the wrong place?
E se formos para o sítio errado?
Huo An, If you don't go with them then we'll all die because of you
Huo An, se não for com eles então morreremos por sua culpa.
If it is not the plan, we go home.
Se não seguirem o plano, vamos para casa.
We'll go with Raviga if you guys do 10 million at a 50 million valuation, not 20 at 100.
Assinamos com a Raviga, se nos derem 10 milhões, numa avaliação de 15 milhões, não 20 a 100.
If we hire him, I can always go back to my real name, Donald.
Se o contratarmos, posso adotar o meu verdadeiro nome, Donald.
We can go back if you want.
Podemos voltar se quiseres.
Where can we go if they kick us out of here?
Para onde vamos se eles nos expulsarem daqui?
If we had some leads, we could all go in.
Se tivéssemos algumas pistas, podíamos entrar.
- Do you think if we soil our pants, they'll let us go?
Achas que nos libertam se borrarmos as calças?
They asked if we wanted to go sailing.
Eles perguntaram se queríamos ir velejar.
He wanted to know if we still wanted to go sailing.
Queria saber se ainda queríamos ir velejar.
You know, we could help if you let us go.
Sabes que podemos ajudar-te se nos soltares.
Oh, and if you want to go away, we're just 45 minutes from Providence.
E se quiser sair, estamos apenas a 45 minutos de Providence.
- If you go in there, we'll lose both.
- Se for até lá, perdemos os dois.
If we're going back, we go back now.
Se vamos voltar, voltamos já.
We're gonna go to Café Kalen and get some dessert if you wanna come with.
Vamos ao Café Kalen comer um doce, se quiseres vir connosco.
Okay, if I'm right, this is as far as we need to go.
Está bem. Se eu estiver certa, não precisamos de passar daqui.
So they told me to tell you that we need to take the van into town to the hardware store, and I'm gonna go with you, if that's okay.
Pediram-me para te dizer que temos de levar a carrinha à cidade à loja de ferragens e vou contigo, se não te importares.
If not, we'll go to Pszczyna.
Senão, iremos para Pszczyna.
If I loathe the smaller apartment, we can always go for a bigger one. "
Se eu detestar o apartamento mais pequeno podemos sempre aumentar.
If we can not find the Namekians, then we must go to Earth.
Se encontrar um kusein Nome não compensa É a única opção Que temos.
We're gonna go to the park for a couple hours, and then I thought we could grab a milkshake at Chick-fil-A's, if that's okay?
Sim. Vamos ficar um pouco no parque e depots pensei em bebermos um milk-shake no Chick-fil-A, tudo bem?
We should know all the exits first. - So there's a plan if things go south.
Primeiro, devíamos ficar a conhecer todas as saídas, caso isto corra mal.
Because if we're wrong... all the questions we've asked about the president's service go away.
Porque se estivermos errados... Todas as perguntas que nós fizemos sobre o serviço do presidente desaparecem.
If we're going to find her, that's where we'll have to go.
Para encontrá-la, é para onde nós temos de ir.
We can go for a hike instead if you want.
Podemos ir dar uma caminhada, se preferires.
Well, if you won't let us in, where are we supposed to go?
Bem, se não nos deixam entrar, para onde é que deveremos ir?
If we're not careful, she could go into anaphylactic shock.
Se não tiver cuidado, ela pode entrar em choque anafilático.
If we're gonna go this route, we need every ally we can get.
Se vamos por este caminho, precisamos de todos os aliados.
We go wider, we just cover the whole country, and if nothing pops, we contact the media.
Vamos ampliar e cobrir o país inteiro e se nada aparecer, contactamos a imprensa.
But if he doesn't, you're willing to let all the work we've accomplished today go down the drain because of one loud-mouth protester over a law you can't possibly believe in?
Mas, se não o fizer, está disposto a deixar de lado tudo aquilo que conquistamos hoje por causa de um manifestante fala barato e uma lei que não acredito que valorize?
We used to lie in bed and fantasize about where we'd go if we could go anywhere.
Costumávamos ficar na cama a sonhar sobre para onde iríamos, se pudéssemos ir a qualquer lugar.
Well, if we can't go after Navilet, then let's get Rashid's financials.
Se não podemos ir atrás da Navilet, vamos ver as finanças do Rashid.
If I go to our superiors, nothing will come of it, and we'll be sent home.
Se eu contar aos nossos superiores, não vai acontecer nada, e nós vamos ser enviados para casa.
If we did decide to go with your plan, how would you go about finding this addiction cure?
Se decidíssemos seguir o seu plano, como procederia para encontrar essa cura para o vício?
Threatened to go to the higher-ups if we didn't give him a bigger cut.
Ameaçou falar com os superiores, se não lhe déssemos uma parte maior.
If we left him, where would we go?
Se o deixássemos, para onde iríamos?
We need to get him committed even if he doesn't want to go.
Temos de interná-lo mesmo que ele não queira ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]