English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / Is there any way

Is there any way translate Portuguese

1,196 parallel translation
Look, I know it's probably too late, but is there any way you can come out for a little while?
Olha, sei que provavelmente é tarde, mas não podias vir até cá fora por um bocadinho?
Is there any way I can make it up to you, Doughy?
Como posso desculpar-me para contigo, Doughy?
Is there any way that - Officer - that maybe you could forget about this?
O Sr. Guarda não pode fechar os olhos, desta vez?
"Is there any way, General, that our combat cameramen can carry side arms?"
"Há alguma maneira, General, dos nossos operadores de câmara de combate poderem usar armas?"
Is there any way of telling how long he was sitting there?
Há alguma maneira de se saber quanto tempo esteve sentado ali?
Is there any way for us to track this, uh, DJ person?
Há alguma forma de localizarmos esse DJ?
Look, is there any way in?
Ouve tens algum modo de entrar?
Is there any way you can prove that?
Consegue provar isso, Jimmy?
is there any way to reverse it?
Há alguma maneira de reverter isto?
Colonel O'Neill, is there any way you can make it to the escape hatch?
Coronel O'Neill, conseguem chegar à escotilha de emergência?
Is there any way to bring this plane down without shooting it?
Há forma de fazer descer o avião sem o abater?
Is there any way you can tell me about this without screeching like a howler monkey?
Isso é chocante. Há alguma maneira de me falares disso sem berrares como um bebé irritante?
Is there any way we could reschedule your birthday?
Há alguma maneira de remarcarmos o teu aniversário?
Is there any way you could set up a meeting?
Há alguma maneira de me arranjares uma reunião?
Is there any way I can get a message to warn her about what Monkeybone is up to?
Há alguma maneira de eu a avisar dos planos do Monkeybone?
Is there any way to...
Há alguma forma para...?
Is there any way you can give me a break here?
Há alguma maneira de me facilitar um bocado as coisas?
Is there any way we make money from this?
- Não podemos ganhar dinheiro com isto?
Is there any way to stop it?
Há maneira de o impedir?
Is there any way... to stop all this?
Há alguma maneira de parar... de acabar com tudo isto?
Is there any way you can escort him on a tour of the ship's public areas?
Não consegues escoltá-lo numa visita às áreas públicas da nave?
Excuse me, is there any way to claim this kind of damage on our homeowners'insurance policy?
Desculpa, por acaso sabes se o seguro dos proprietários de casas cobre este tipo de danos?
Is there any way to speed this up?
Não consegue acelerar isso?
Is there any way we can enhance your dining experience by hurting an animal?
Podemos melhorar o seu jantar ao magoar um animal?
is there any way the package could survive?
Caramba! Há alguma hipótese de a encomenda sobreviver?
You know, I don't want to seem impatient again, but is there any way that you'd let me take that test now?
Sabe, eu não quero parecer impaciente novamente, mas tem alguma maneira de você permitir que eu faça o teste agora?
Is there any way of telling if it's going to?
Há maneira de ver se isso vai acontecer?
Is there any way to change your mind?
Posso fazer-te mudar de ideias?
Is there any way I can help?
Posso ajudar?
- Is there any way to override the lockdown?
- Há alguma maneira de passar por cima do bloqueio?
Is there any way I can bring Tracy up on murder charges?
Existe alguma forma de acusar a Tracy de assassinato?
Is there any way I could move to a room higher up?
Há alguma hipótese de mudar para um sitio mais alto?
Well, is there any way you can stop this racket?
Bem, há alguma maneira de acabar com este barulho?
Is there any way that we could just make a quick stop in the city somewhere, so I can get her something?
Há alguma maneira de podermos fazer uma paragem rápida na cidade para lhe comprar algo?
- Is there any way you could help me out?
Certo, certo. Enganaste-me de novo.
Is there any way you could move in with him for a while?
Não podes morar com ele por uns tempos?
Is there any way I can speed things up at the agency, other than that, to see what my chances are?
Há alguma maneira de eu acelerar as coisas na agência, além disso, para ver que hipóteses tenho?
Is there any way that you could patch me through to the police car?
Há alguma maneira de falar com o carro policial?
Is there any way into the launch zone that isn't visible from here?
Há algum caminho para a zona de lançamento que não seja visivel daqui?
Is there any way that you could do a mind meld? You know, like to show me?
Há alguma forma de poder fazer transmissão telepática, sabe, para me mostrar?
Well isn't there any way for you to believe that without calling it God or religion or whatever term it is that you object to?
Então, há alguma forma de tu acreditares que sem lhe chamar Deus ou religião ou qualquer outro nome a que te oponhas?
Officer, is there any way you could -
O Sr. Guarda não pode...?
There is no way we could have gotten along together under any circumstances.
Não nos conseguíamos entender de todo.
If there is any other way I can help, Major, let me know.
Se houver qualquer outra maneira de ajudar, Major, avise-me.
Is there any other way to neutralise these things?
Sabem se há outra maneira de neutralizar estes bichos?
Getting the award was Matrix-like unto itself. You walk up there and none of it seems real in any way but going through the curtain is like leaving the Matrix.
Receber o prêmio lembrou-me muito a Matrix... porque lá em cima nada parece real, aquelas luzes... aí sai-se do palco, e é como sair da Matrix para a realidade :
Well, is there any other way out besides the front door?
Há outra saída para além da porta da frente?
Is there any other way to- -
tem algum outro jeito- -
Is there any way for sure to figure out what it was?
Tem como saber do que era?
Is there any other way out of here besides that door?
Há outra forma de sair daqui?
If there is any way you could ensure that none of this could be made public...
Se puder garantir que isto não vem a lume.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]