It isn't over translate Portuguese
317 parallel translation
Oh, it isn't over.
Oh, não está acabando.
It isn't over yet.
Ainda não acabou.
It's isn't dragging a suitcase all over France that's hard.
Não é arrastar uma mala por toda a França, que é difícil.
Well, it's over, isn't it?
- Já terminou, não?
It's over with you and Kathy, isn't it?
Tu e a Kathy acabaram, não é?
It is over, isn't it?
Acabaram, não foi?
- No, it isn't over!
Não, não se acabou.
That's two over and one down, isn't it?
Fica a dois blocos daqui.
That's just over that tall mountain, isn't it?
- É logo a seguir àquela grande montanha, não?
It's going over wonderfully, isn't it?
Está a ser maravilhoso, não é?
It's easy to come over to us now that we're winning, isn't it?
É fácil juntarem-se a nós, agora que estamos a vencer, não é?
The war's over. It's strange, isn't it?
Não há mais estranho, guerra.
It's good to have it over with, isn't it? I mean, our part of it.
Que alegria pensar que tudo acabou bem, na medida em que vai.
It isn't over, Judah.
Não terminou, não, Judá!
Isn't it bad enough here without you sprawling all over?
Esse lugar já é apertado sem você se espalhando.
It's all over, isn't it, John T.?
Bom, acabou tudo não foi John T.?
Besides I want you to stay here because the other thing is all over now, isn't it?
Para além disso, não quero que vás porque agora já acabou tudo, não foi?
Isn't it easier to sling it over your shoulder?
Não seria mais fácil carregá-lo por cima do ombro?
Isn't that Frank Machin over there? Yes, it is, love.
Aquele não é o Frank Machin?
Hey, it's over, isn't it?
Eh, acabou, não acabou?
Isn't it Korby who's creating the same danger to you all over again?
- O Korby não criará o mesmo perigo?
It isn't over.
Nada disto terminou.
We've a long, rough voyage ahead of us, and I can't say how it will end, because it isn't over yet.
Temos uma longa e dura viagem à nossa frente, e Eu não posso dizer como ela vai acabar, porque ela ainda não terminou.
- It's over, isn't it?
- Então acabou.
Of course it isn't over.
É claro que ainda não acabou.
A bit small for a share certificate, isn't it? Look, I think I'd better run this over
É um pouco pequeno para certificado de acções, não é?
Isn't it enough that you got into a fight over her?
Não foi bastante meter-se numa luta por ela?
It's almost incredible, isn't it, to think that this huge tree has walked over 2000 miles across this inhospitable terrain to stop here, maybe just to take in water before the 2000 miles on to Cape Town
É quase inacreditável, não é? Pensar que esta árvore enorme percorreu mais de 3.200 km por este terreno inóspito para parar aqui para beber água antes dos 3.200 km até à Cidade do Cabo, onde vive.
It isn't easy for a man Mel's age to get a job, start all over again.
Não é fácil para alguém de sua idade conseguir um emprego.
It isn't over yet and those idiots don't realise it.
Ainda não acabou. E aqueles idiotas não se apercebem disso.
Over the Carpathian mountains, isn't it?
Algures perto dos montes Cárpatos.
Boy, this storm is really something, isn't it? Over. Yes.
É uma tempestade valente, não é?
- It isn't over yet.
- Ainda näo acabou.
I thought it was over, but it isn't.
Pensava que estava terminado. Mas não está.
It's outrageous, isn't it? It's way over the line.
- É caríssimo.
- Isn't it a little bit over your head?
Não estás a ultrapassar o teu limite, Joan?
Isn't that precisely why you want to take it over?
Não é por isso mesmo que querem apossar-se dela?
The minute you stop thinking there's someone for you, it's over, isn't it?
Quando deixas de pensar que existe alguém, a vida deixa de fazer sentido, não é?
It's really over, isn't it mom?
Acabou mesmo, mãe?
If this isn't the biggest bag-over-the-head punch in the face I ever got! Goddamn it!
Este é a pior chapada na cara que eu já recebi.
It isn't over yet.
Mas ainda não terminou.
You think it isn't over yet?
Pensa que ainda não desistiram...
You got a T-shirt with bloodstains all over it maybe laundry isn't your biggest problem right now.
Se têm uma t-shirt coberta de sangue, talvez a lavagem da roupa não seja o que mais vos preocupa.
This isn't over, is it?
Isto ainda não terminou, pois não?
Why don't I give you some women to ship over? Isn't it a better idea?
Por que é que eu não te dou algumas mulheres para mandares também?
- Oh, god, stop it. Isn't there an aunt or like a grandmother who can take over for you here?
- Oh, céus, pare com isso!
It isn't over, is it?
Não se acabou, pois não?
Say it isn't over.
Estou, diz-me que não acabou nada...
Not one of them is worth over 300 million. - Well, if it isn't Morgan... spelled big "M," little "organ." - Uh-oh.
Ninguem tem mais que $ 300 milhões..
Our marriage is over, isn't it?
Acabou-se, não?
Isn't it over three minutes?
Já passaram os três minutos?
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't much 21
it isn't fair 52
it isn't mine 27
it isn't easy 32
it isn't working 26
it isn't here 19
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't much 21
it isn't fair 52
it isn't mine 27
it isn't easy 32
it isn't working 26
it isn't here 19
it isn't safe 35
it isn't me 34
it isn't true 86
it isn't you 23
it isn't funny 18
it isn't enough 18
it isn't like that 22
it isn't your fault 26
it isn't right 41
it isn't that 69
it isn't me 34
it isn't true 86
it isn't you 23
it isn't funny 18
it isn't enough 18
it isn't like that 22
it isn't your fault 26
it isn't right 41
it isn't that 69
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over the years 188
over and over again 128
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over the years 188
over and over again 128
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67