Join you translate Portuguese
9,156 parallel translation
And.. You'll carry on, I'll join you.
Continua, junto-me a ti.
- I'll join you.
Vou consigo.
Would you like me to join you?
Queres companhia?
You could ask Mr Mason to join you on the day.
Podia chamar o Sr. Mason para o dia.
You mind if I join you?
Importas-te que me junte a ti?
- Mind if we join you?
Vocês importam-se se participarmos?
- Oh. - May I join you, Carrie?
- Posso juntar-me a si, Carrie?
She didn't choose to join you on the Hill?
Ela escolheu não se juntar a si em Hill?
I'll join you.
- Já vou ter contigo.
I'll join you later.
Vou ter convosco mais tarde.
- What? What he really means to say is... why don't you join us for dinner?
O que ele quer dizer é, porque não vens jantar connosco?
After dinner, perhaps you will join me for a drink.
Depois do jantar, junta-se a mim para uma bebida?
The residents of Miracle request that you join them in the project of preserving this extraordinary place they call home by honoring these rules and regulations.
Os residentes de Miracle solicitam que se juntem a eles na preservação deste local extraordinário a que chamamm de lar, honrando as regras e regulamentos.
All right, fine, but only if you join us.
Está bem, tudo bem, mas só se te juntares a nós.
Would you like to join us?
Queres juntar-te a nós?
Now you need to join a gym, uh, see a shrink, whatever, but get your head out of the clouds and back behind the desk where it be s.
Precisas de inscrever-te num ginásio, consultar um psiquiatra, o que seja, mas, tira a cabeça das nuvens e põe-na atrás da secretária...
- You want to join?
- Queres vir?
Carson, could you ask Mrs Hughes to join us in the drawing room?
Carson, pode pedir à Sra. Hughes que se junte a nós na sala de estar?
You can either join us, or I'll remove you and take back the towers.
Podes juntar-te a nós, ou eu retiro-te e recupero as torres.
And I gave you so many chances to join me but you just lied and betrayed me.
E eu dei-te tantas oportunidades para te juntares a mim, mas tu mentiste e traíste-me.
Well, if I'd known you were gonna join me for lunch, I would have ordered you the salmon.
Bem, se soubesse que ia juntar-se a mim para o almoço eu tinha pedido para si o salmão.
Listen, we're so glad you two could join us tonight.
Ouçam, estamos felizes por terem vindo.
So I wanted to see if you would join me for dinner tomorrow. Uh...
Portanto, queria perguntar-te se queres jantar comigo amanhã?
Look, it might be difficult, but I bet I can convince the other guys to let you join our team again.
Olha, pode ser difícil, mas aposto que consigo convencer os outros a deixar-te voltar para a equipa.
As you can imagine, I was amazed and very pleased when she asked if she could join me to pay a call.
Como vê, fiquei surpreendido e muito satisfeito quando ela perguntou se a podia vir visitar.
Mr Molesley. I'd be very glad if you would join the teaching staff at the village school.
Sr. Molesley, eu ficaria muito feliz se se juntar aos professores, na escola da vila.
Boyle and Diaz will join them in a surveillance van unless you have a problem with that.
Boyle e Diaz vão juntar-se a eles numa carrinha de vigilância. - A menos que tenha objeções.
Why don't you come on out, join us on the road?
Porque não saem, e se juntam aqui a nós?
You want to join us?
- Queres juntar-te a nós?
Would you like to join us for dinner?
Queres juntar-te a nós para o jantar?
Hey, you mind if I join?
Importam-se se me juntar a vocês? Sim, claro.
Sherlock and I are going to meet with Jeff Harper at 9 : 00 at his office- - maybe you want to join us?
O Sherlock e eu vamos encontrar-nos com o Jeff Harper às 9h, no escritório dele. Queres vir connosco?
When you asked me to join the DEO, I didn't hesitate.
Quando pediu que me juntasse ao DOE, eu não hesitei.
Will you join me?
Vai se juntar a mim?
If you don't join the militia I can't defend the town.
Se não te juntares à milícia, não poderei defender a cidade.
Come on, George. You can join us.
Vá, George, podes juntar-te a nós.
Good of you to join us.
Que bom ter-te connosco.
So, I hope you'll all join me for a glass of champagne...
Espero que me acompanhem com um copo de champanhe.
You can tell Dad the truth, or you can join me and Becky and tell him it's a conference.
Podes contar a verdade ao pai ou dizes-lhe que fui a uma conferência.
Not if you join with them.
Não se tu te juntares a eles.
You cooperate and maybe you can join'em.
Se cooperar, talvez se junte a eles.
Join us and we'll give you a job.
"Juntem-se a nós, e damos-lhes emprego".
IF SOMEONE'S, LIKE, OFFERING YOU, YEAH, JOIN OUR TEAM, BECOME A PROFESSIONAL, I WOULD SAY DEFINITELY DO THAT.
Se alguém, vos convidar para ser um profissional, aconselho-vos a aceitarem.
You might as well join him, Joe.
Podes juntar-te a ele também, Joe.
You sure you won't join me?
De certeza que não queres juntar-te a mim?
Glad you could join us, young man.
Ainda bem que pudeste juntar-te a nós, jovem.
You can join the revolution, or you can rot in the past.
Pode juntar-se à revolução ou apodrecer no passado.
You want to join me?
Queres juntar-te a mim?
I'll expect you to join us for dinner later.
Espero que te juntes a nós para jantar mais tarde.
You're asking to join with us? Not the other way around.
Estás a pedir para te juntares a nós, não ao contrário.
You can join the militia.
- Até me juntei a uma milícia.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73