Just a few more translate Portuguese
944 parallel translation
Just a few more days, Alex, before you turn him over. Just a few more days, and then if I can't do anything, if we both can't, then you can call the police.
Só mais alguns dias, antes que o entregue alguns dias, e depois, se não tiver conseguido nada se ambos não conseguirmos, então poderá chamar a policia.
Yes, just a few more weeks... and at last, you'll have a home... the mother you should have had.
Sim, daqui a poucas... semanas, terás um lar... e a mãe que deverias ter tido.
Just a few more minutes, mother.
Só mais uns minutos, mãe.
Just a few more spins up there.
Apenas mais umas voltas lá em cima...
Just a few more minutes, Maygro.
- Vamos. - Só mais um minuto, Maygro.
Just a few more minutes.
Só alguns minutos.
Marjorie, just a few more minutes.
Marjorie! Só mais uns minutos, querida, pareço-te nervoso?
'" There's just a few more hours
Só mais umas horas
And I gotta track'em down in just a few more hours.
E eu tenho que as descobrir em apenas poucas horas.
Just a few more minutes.
Sò mais uns minutos.
It will be dawn in just a few more minutes.
- Hoje, queres dizer. Sim, claro. Dentro de pouco tempo irá amanhecer.
He gave me a list. Just a few more things.
Ele deu-me uma lista, são só mais algumas coisas.
Just a few more seconds.
Só mais uns segundos.
Just a few more feet!
Só mais uns metros!
Just a few more.
Falta pouco.
Just a few more hours to lift-off.
Só umas horas mais até à largada.
So they do inherit the earth... in just a few more hours.
E assim herdam a terra em apenas algumas horas.
I'll be just a few more minutes.
Só demoro mais uns minutos.
Now, David, just a few more questions for our paperwork, OK?
David, responde mais algumas perguntas para o relatório.
The Prince begs just a few more hours to really get to grips with it.
O príncipe pede só mais umas horas para o apreciar melhor.
OK. Just a few more inches, Bob.
Só mais alguns centímetros, Bob.
Just a few more rolls to go. However, I could use a cream soda to wash down this ASA 400.
Mas precisava de uma 7-up para ajudar com este rolo 400 ASA.
Just a few more minutes.
São só mais uns minutos.
- I need just a few more...
- Eu preciso de mais uns presentes...
Just a few more days and I will have it. You will have it, I promise.
Mais alguns dias, e eu já o tenho.
Not true. For just a few more credits, we supply T-shirts, snapshots of you at the site, and even letters from...
Por mais alguns créditos, terá camisetas, fotos no local, cartas...
Just got room for a few more.
Restam poucos lugares.
Now it's just the end of the line, but in a few years... it'll give your railroad more business than any town west of Chicago.
Agora é apenas a estação terminal, mas em alguns anos... será a que mais negócios dará à sua linha de comboio.
Well, there are a few of us who are unwilling to just troop along. A few of us who are clever enough to see that there's much more to be done than just live small, complacent lives.
Existem uns quantos de nós que não estão dispostos a isso, que são espertos para ver que há muito mais a ser feito do que viver umas vidinhas complacentes.
Well, I would have thought no more of it, I suppose, just a case of mistaken identity. But a few days later, here at the club... in fact at that table over there, where Manning and his father are now... I was having lunch with a man from Detroit... who had inherited an estate I was handling.
Não pensei mais no assunto, uma mera troca de identidades, mas, dias mais tarde, aqui mesmo, no clube, naquela mesa onde se encontram o Manning e o pai estava eu a almoçar com um senhor de Detroit
So I decided to help you stay around a few more days, just to see what'll happen next.
Assim decidi ajudá-lo para que ficasse mais uns dias, só para ver o que acontece na próxima vez.
But because of their god... the natives absolutely refuse to give up any more than just a few handfuls.
Mas por causa das suas propriedades, os nativos só nos dão muito poucas.
These are just a few isolated cases in a more advanced class. Cases in an elite you are lucky to belong to.
Existem os casos isolados em uma classe mais evoluida, de uma elite a qual nós podemos ter a chance de pertencer.
- Just a few seconds more.
- Só mais uns segundos.
And since we are solely interested in arriving at a just decision, I'm going to have to ask you a few more questions.
Visto estarmos só interessados em chegar a uma decisão justa, terei de lhe fazer mais algumas perguntas.
- You just got a few more missions.
- Só tens mais umas missões.
Yeah, we're just leading'damn recruits. We better give'em a few more minutes to get in position.
- Estamos a comandar recrutas, melhor dar-lhes um pouco mais de tempo para que tomem posições.
And if the Draconians want it, it's going to cost them more than just a few threats.
E se os Draconianos a quiserem, vai custar-lhes mais do que algumas ameaças.
Just a few more minutes.
Só mais uns minutos.
Jupiter is made mostly of hydrogen and helium, just like the sun and had Jupiter been a few dozen times more massive the matter in it might have undergone thermonuclear reactions in the interior and Jupiter would have begun to shine by its own light.
Júpiter é composto na sua maior parte de hidrogênio e hélio, como o Sol, e se a sua massa tivesse sido algumas dezenas de vezes maior, a matéria nele, seria exposta a reações termonucleares no seu interior, e Júpiter teria começado a brilhar com luz própria.
I just need a few more minutes.
São só mais alguns minutos.
And if you just give us a few more days, we'll have the whole thing.
E, se nos der mais uns dias, teremos tudo.
But I've got an idea for a story, more than one, and I just need a few months or a year even.
Mas tenho uma ideia para uma história, mais do que uma, e só preciso de uns meses, ou mesmo um ano.
i could just kill estelle. she's decided to spend a few more days with her daughter.
ALF Série 1, episódio 13 Mother and Child Reunion
Mr. Chairman, there's more to all this than just tacing water samples or macing a few soil tests.
Sr. Presidente, tudo isto requer mais do que recolher amostras da água ou fazer uns testes ao solo.
It's just for a few more days.
Mei, só temos de esperar um pouco mais.
I'm sure if we just give them a few more minutes, they'll get here.
Tenho certeza de que chegarão dentro de alguns minutos.
Just a few seconds more.
Só mais uns segundos.
A few more local tragedies, and Josie might just run the old mill into the ground by herself.
Mais algumas tragédias locais, e talvez a Josie arruíne sozinha a velha serração.
I don't know how to explain it exactly, he's just not himself the past few days. A little bit more to the right.
Não sei como explicar a ele exatamente, ele próprio não é só nos últimos dias.
Just a few hours more.
Só faltam algumas horas.
just a few more minutes 52
just a few more seconds 27
just a few more questions 23
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a few more seconds 27
just a few more questions 23
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just a reminder 42
just a sec 327
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285