English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ J ] / Just ask

Just ask translate Portuguese

6,265 parallel translation
Why don't we just ask Lewis.
- Porque não perguntamos à Lewis?
- Well, then, brother, just ask.
Bem, então, irmão, é só pedir.
Just ask what more we can do
Pergunta antes o que mais poderemos fazer.
And anything you need, just ask.
O que precisar é só pedir.
Can I just ask, are the book covers meant to be an ironic post-modernist representation of the role of women in the'60s?
Posso perguntar, as capas dos livros pretendiam ser uma representação irónica pós-modernista do papel da mulher nos anos 60?
Let's just ask them.
Vamos antes perguntar-lhes.
If you want ice cream, you just ask, okay?
Se quiseres gelado, basta pedires, está bem?
And I said, "Whatever it is, just ask."
Eu disse : "Seja lá o que for, pede."
Am I supposed to just ask other grownups if they want to be friends?
Eu devo perguntar à outros adultos se eles querem ser amigos?
You can't just ask Prince Doran to give her back.
Não basta pedir ao Príncipe Doran para devolvê-la.
Just ask the MacIntoshes.
Pergunta aos MacIntosh.
Now remember, if you need anything else here at Universal Orlando, just ask for Babs.
Lembra-te, se precisares de mais alguma coisa aqui na Universal Orlando, - Pergunta pela Babs.
- Why don't you just ask me what you most want to know'?
Porque não me pergunta o que quer saber realmente?
If you want us, just ask Frank in the studio.
Se precisares de nós, basta pedir ao Frank no estúdio.
Actually, can I just ask, you're not going to be completely frying my head for the next week.
Na verdade, posso perguntar, não vais andar a chatear-me a cabeça a semana toda?
Are you going to just ask questions that you already know the answers to?
Só vai fazer perguntas das quais já sabe a resposta?
I just don't understand why after such great strides in modern medicine, we're still treating women like Bridget Cole for syphilis. Well, it's largely because these girls refuse to ask their clients to use sheaths.
Não entendo porque após tantos progressos na medicina moderna, continuamos a tratar mulheres com sífilis.
Fred, why did you ask to marry me when we could've just stayed friends?
Tentei ver alguma leveza em ti, uma sensação de que já não tivesses esse fardo.
Listen to me, in a minute I'm going to ask you to do some little breaths - just gentle ones.
Vamos lá.
Well, why don't you ask me, then? I just did.
- Estou a empacotar tudo.
- Just remember, if they ask you questions, say the minimum necessary.
Apenas, lembra-te, se eles te fizerem perguntas, diz o mínimo necessário.
I just wanted to ask him something.
Preciso de te perguntar uma coisa.
Just look after my children, it's all I ask.
Toma conta dos meus filhos, é tudo que peço.
So I just have one little favor to ask of you, one little detail, and we're done.
Só vos peço mais um favor, um pequeno detalhe, e terminamos.
And what exactly do you expect me to say to them, do you think, when they ask me why we don't just turn around, leave you here rather than attempt to fight a fight we are far from certain to win?
E o que esperas que lhes diga? Quando me perguntarem porque não damos a volta para te deixarmos aqui? Em vez de tentarmos lutar uma batalha que muito certamente perderemos?
I just have to ask.
Só tenho que perguntar.
I'm just an unemployed actor, and I don't know the lady, but can I ask something? - What makes her Alan's problem? - Quite.
Sou só um ator desempregado e não conheço a senhora, mas posso perguntar por que tem o Alan de resolver isso?
I just want to find Crystal and her boyfriend, ask a few questions.
Só quero encontrar a Crystal e o namorado dela. Fazer umas perguntas.
Oh, you know, that's so sad because I see you two sitting all alone here, and I just have one simple question to ask you that could change your life forever.
Oh, sabes, isso é tão triste porque vi-vos as duas sentadas sozinhas. E só tenho uma simples pergunta para te fazer. Que pode mudar a tua vida para sempre.
Excuse me, neighbour, I just came in to ask how the negotiations are doing.
Com licença, vizinho. Vim só perguntar como estão a correr as negociações.
I just wanted to ask if I could get another cup of coffee.
Só queria perguntar se posso beber outra caneca de café.
Is it too much to ask that we at least just sell the junk?
Será que é pedir muito vendermos a tralha ao menos?
It's just something we have to ask.
É algo que temos de perguntar.
I just want to ask you a few questions.
Só quero fazer-lhe algumas perguntas.
Every time I ask you about it, you just walk away.
Todas as vezes que eu te falo disso, vais-te embora.
Maybe I just want to ask him about some stolen property.
Talvez queira perguntar-lhe sobre umas coisas que foram roubadas.
Is it too much to ask to just have my coffee in peace?
É pedir muito poder beber o meu café em paz?
We just wanted to ask you a question.
Só queríamos fazer-te uma pergunta.
Well, tell her to stick to her story, just answer the questions they ask...
Diz-lhe para manter a história. Responda às perguntas sem dizer mais nem menos.
Can I just ask a question?
- Posso fazer uma pergunta?
Well, if that's really true, you have to ask yourself just how fucked up your universe really is.
Se isso é verdade, tens de te perguntar, o quanto a tua vida é fodida.
Just meet me there and I promise I'll never ask you for anything again.
Mas vai lá ter comigo e eu prometo que não te volto a pedir nada.
Just out of curiosity, why didn't you ask Leonard for advice about this?
Só por curiosidade, por que não pediste o conselho ao Leonard?
Mike, I gotta ask. I mean I know I just need to move on from this but I keep thinking about something.
Mike, preciso de te perguntar algo eu sei que tenho de seguir em frente mas há algo em que tenho pensado.
- They just want to ask you a few questions.
- Apenas te querem fazer algumas perguntas.
Was just hoping I could ask him a few questions.
Queria fazer-lhe umas perguntas.
I'm just saying it's okay to ask for a little help.
Vais por aí? Só estou a dizer que não há problema em pedir ajuda.
You know, there's just so many questions I wanna ask you, and there's...
Há tantas perguntas que lhe quero fazer, e...
Just ask her to call me Colonel, okay?
Pede-lhe que me chame Coronel, está bem?
I was just going to ask for those.
Estava mesmo para pedir isso.
Not that I wouldn't love to ask him what it was like to just face off against Brandon James, but, you know, boundaries.
Não que eu não gostasse de lhe perguntar como foi confrontar o Brandon James, mas há limites.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]