English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ K ] / Know your enemy

Know your enemy translate Portuguese

123 parallel translation
We have captured some of them and will show them to you now so that you can know your enemy.
Capturámos uns quantos e vamos agora mostrá-los para que possam reconhecer os vossos inimigos.
To kill, you must know your enemy.
Para o matares, tens de o conhecer.
Know your enemy, so to speak.
Conheceres o teu inimigo, por assim dizer.
"before you go into battle know your enemy."
Primeira regra de combate : Antes de ir para a batalha, conheça seu inimigo.
Nothin'wrong with it. Know your enemy's scent, whet the appetite for a hunt.
Por duas vezes, estiveram cá as bruxas para impedir que certos vampiros entrassem.
Getting to know your enemy.
Conseguindo saber quem é seu inimigo.
Know your enemy.
Conhece o teu inimigo.
You got to know your enemy, Hiram!
Deve conhecer o seu inimigo, Hiram!
You might say that, but, you know, know your enemy.
Pode dizer isso, mas, sabe, conheça o seu inimigo.
To do that, you've got to know your enemy.
Para isso, temos de conhecer o nosso inimigo.
Know your enemy, that's what I always say.
Conhece o teu inimigo, é o que eu sempre digo.
- Lex says, "Always know your enemy."
- O Lex diz : "Conhece o teu inimigo."
Like I said, know your enemy.
Como já disse, conhece o teu inimigo.
Sun Tzu said that if you know your enemy you need not fear 100 battles.
Sun Tzu disse que, se conhecermos o nosso inimigo, não precisaremos de temer 100 batalhas.
You must know your enemy to defeat him.
Deves conhecer o teu inimigo para o derrotar.
You have to know your enemy, Alfred.
Tem de se conhecer o inimigo.
"If you know your enemy as yourself you'll fight without danger in many battles."
"Conhece o teu inimigo como a ti próprio e lutarás seguro em muitas batalhas."
Know your enemy, Sister Clarice.
"Conheça os seus inimigos", irmã Clarice.
Both of you know Banquo was your enemy.
Vós sabeis que Banquo era vosso inimigo.
That's how you lost Bull Run, Yankee : Letting the enemy know your casualty.
E aí o nosso inimigo ia saber que estou ferido.
Both of you know Banquo was your enemy.
Ambos conheceis Banquo como vosso inimigo.
I'm not your enemy, Ming is. And you know it.
Eu não sou teu inimigo, mas Ming é.
You know nothing of your real enemy.
Não sabem nada do verdadeiro inimigo.
But you know that if you do, I will become your enemy.
Só que sabes que se o fizeres, eu tornar-me-ei teu inimigo.
- I would not hear your enemy say so. I know you are no truant.
Não permitiria um inimigo seu dizer isso.
Surely you know better than to bring an enemy agent into your own home.
Sabes que não se deve trazer agentes inimigos para dentro da própria casa!
You don't even know who's your enemy.
Vocês nem sabem quem é o vosso inimigo!
You have to know your enemy.
Temos de conhecer o inimigo.
You never know where your enemy is.
Aprenda. Você nunca sabe onde pode estar seu inimigo.
Know thine enemy. Isn't that one of your cardinal tenets?
Não se aproximar do inimigo, não é um dos seus princípios?
You never know who's gonna turn out to be your friend or your enemy.
Tu nunca sabes quando alguém se vai tornar em amigo ou inimigo.
I'd like to know more about your enemy.
Gostava de saber mais sobre o vosso inimigo.
The guy says, "would you jump out of airplanes? " You know, you got all your army equipment... "... and you jump out of airplanes, to fight the enemy. "
E o tipo diz : "Vocês saltam de aviões para combater o inimigo".
Your friends... know I'm public enemy number one, that I'm worth something, and then they just walk away?
Os seus amigos saberem que sou o inimigo público número um... Que rendo bom dinheiro... E limitam-se a virar-nos as costas?
At night, you don't know the strength of your enemy or anything else.
À noite, não temos noção da força do inimigo.
I know all about your battle simulation, the one where I'm the enemy.
Sei tudo sobre a simulação de batalha, onde sou o inimigo.
Ghost killer... I know that you think of me as your enemy but you must believe this...
Assassino de fantasmas sei que pensas em mim como tua inimiga mas deves crer-me.
You know, you're never gonna get her if you keep running away from your enemy.
Nunca conseguirás chegar-lhe se continuas a fugir do inimigo.
To know yourself instead of your enemy
conheceres-te a ti em vez de ao teu inimigo
I know he's your friend, but he has to realise I am not the enemy.
Eu sei que ele é seu amigo, mas ele tem de compreender que eu não sou o inimigo.
Do you know that right now... you are your own worst enemy?
Sabes que neste momento... és a tua pior inimiga?
Know and respect your enemy.
Conheçam e respeitem o inimigo.
That'scuse serves many men to save their gifts and if your wife be not a madwoman, then know her well I have deserved this ring. She would not hold out enemy forever for giving it to me.
Muitos usam tal pretexto para renegar uma oferta e se vossa mulher não é louca e soubesse como o mereci, não se indisporia convosco por mo terdes dado.
We face a terrible enemy and an uncertain future, but if we are never heard from again, know that your loved ones did not face that uncertainty alone.
Enfrentamos um inimigo terrível e um futuro incerto, mas se não souberem mais nada de nós, saibam que os vossos entes queridos não enfrentaram sós essa incerteza.
Because I know you don't want me as your enemy.
Porque eu sei que tu não me queres como tua inimiga.
I know that her father was your enemy, but Kara is my cousin!
Sei que o pai dela era teu inimigo, mas a Kara é minha prima!
You can't even say who you are because, you don't know maybe the person you're talking to maybe they're like your mortal enemy in the wars.
Nem podes dizer quem tu és porque não o sabes. Talvez estejas a falar com alguém que era o teu inimigo mortal nas guerras.
Mr. Buchanan, I know that you see me as your enemy.
Sr. Buchanan, sei que me vê como seu inimigo.
You don't know your true enemy.
Tu não conheces o teu verdadeiro inimigo.
Do you know how hard it is to get revenge When your enemy is changing every five minutes?
Sabes o quão difícil é obter vingança quando o teu inimigo muda a cada cinco minutos?
He's not your enemy, Silas, you know that.
Ele não é seu inimigo, Silas. Você sabe disso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]