English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ K ] / Know you

Know you translate Portuguese

722,203 parallel translation
Because I know you.
Porque vos conheço.
You know where all the thieves in your neighborhood live because once a year, they come over and ask you to vote for them.
E até sabemos onde eles vivem. Todos os anos, batem à porta e pedem-nos o voto.
So you know who they are.
Ficamos a saber quem são.
You know where they live.
Sabemos onde vivem.
You know what my favorite part of that joke is?
Sabem a melhor parte disto?
♪ If you're Hindu and you know it Clap your hands ♪
Se és hindu, bate as palmas
♪ If you're Hindu and you know it Then you really want to show it ♪
Se és hindu, e o quiseres mostrar
" Yeah, you know, it's kind of ironic, Jesus.
" Pois, tem piada, tem.
You know how hard it is to shoot somebody going...?
É difícil acertar em alguém assim...
I'm like, " You know what?
E eu : " É agora.
♪ If you're racist and you know it Clap your hands ♪
Se fores racista e souberes Bate palmas
We know who you voted for.
Já sabemos em quem votaste.
You know what's weird? Two people clapped.
Palmas de duas pessoas.
You know who you are.
Vocês sabem quem são.
But that's what's cool about being here. You know?
Mas esta é a melhor parte de estar aqui, sabem?
You know, some people don't like a lot of tongue.
Há quem não goste de muita língua.
I want to know what you had for lunch.
Quero saber o que foi o teu almoço.
It's too easy for this generation. You know what I mean?
Para esta geração, é tudo muito fácil.
" I don't know, man, but I got to tell you.
" Sei lá, pá, mas vou-te dizer.
Do you know that according to 377, oral and anal are also against the law?
O art.º 377 também diz que o sexo oral e anal são ilegais.
Did you know this?
Sabiam disso?
You know, sometimes it's a relationship.
Por vezes, é numa relação.
Here's the information you need to know. I proposed to a girl.
Foi assim : pedi uma miúda em casamento.
The information you need to know is this.
E a história foi assim.
You know that little chat box at the bottom of Skype for when the shit is not working?
Sabem aquilo do "chat" no Skype, se o vídeo não funcionar?
You know that noise on Skype? Psoosh!
Sabem aquele ruído do Skype?
"You know reporters are your friends on Facebook, right, Vir?"
"Sabes que tens jornalistas no teu Facebook?"
And I said, "Hi. My name is Vir Das." And she said, "Oh, I know who you are."
Disse-lhe : "Olá, sou o Vir Das." E ela : "Eu sei quem és."
And you know me.
E vocês me conhecem.
And I know that you'd understand.
Sei que iriam compreender.
Principal Waller, I wanted to let you know that
Diretora Walter, quero que saiba que
Uh, my event for the games, you know.
Uh, o meu evento para os jogos, tu sabes.
I do not know why you're so upward set with me.
Eu não sei porque estás tão chateada comigo.
It's with you by my side I know I belong
♪ É contigo do meu lado eu sei onde pertenço ♪
And I realized that you... you eat at a restaurant different than you eat at home, you know?
E percebi que, no restaurante, não comemos como em casa.
Like, at home you would never cook up a pork chop on your skillet, you know, and make it nice and hot on one side, then turn it over, make it hot on the other side, and then cut into it and see how it's going in the middle. And then you go, "Man, I'm going to love eating this delicious pork chop."
Em casa não fazíamos uma costeleta de porco na frigideira, aquecendo-a bem de um lado, virando-a e aquecendo do outro, cortando-a no meio para ver como está, e pensar : " Meu, vou adorar comer esta deliciosa costeleta de porco!
Very simple. You know, things were simple back then.
As coisas eram simples na altura.
You know, the...
Sabem como é...
"I'm doing it reluctantly. I don't know if you noticed that, but..."
É contra a minha vontade, não sei se reparou. "
First of all, I'm an old man, you know?
Antes de mais, sou um homem velho, percebem?
You know what I mean?
Percebem?
You know there's a story about George Washington, and they say, "Oh, He chopped down a cherry tree,"
Há uma história sobre o George Washington. Dizem que cortou uma cerejeira quando era criança.
You know how people have opinions?
Sabem como as pessoas têm opiniões?
Like, you know how they say guys have gaydar - they can see other gay people?
Sabem o que dizem do gaydar, com o qual percebemos quem é gay?
Sometimes people go, "Why do you even go to these parties if you don't like, you know, talking?"
Às vezes, dizem-me : "Porque vais às festas se não gostas de conversar?"
When I was a boy, young, I would do anything, you know?
Quando era um rapaz novo, tomava de tudo.
I don't know if you've ever done acid, but...
Não sei se a experimentaram.
So I thought, "Well, that sounds like a good deal," you know?
E eu pensei : "Parece-me bom!"
You know, my friend is a vegetarian.
Tenho uma amiga vegetariana.
And have you ever been wrong, and you suddenly realize, you know, like...
Alguma vez estiveram errados, e de repente perceberam que...
It's not going to get better, you know?
Não vai melhorar, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]