English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ K ] / Know this

Know this translate Portuguese

86,190 parallel translation
You know this.
Tu sabes disso.
I know this may sound crazy, but doesn't it seem like there's something wrong with this world?
Sei que isto pode parecer louco, mas não parece que há alguma coisa errada com o mundo?
I know this is difficult, Ms. Ericsson, but we may have found your brother.
Eu sei que isto é difícil, Sra. Ericsson, mas podemos ter encontrado o seu irmão.
You know this.
Sabes disso.
I know this is really hard, but the night Travis was killed, where were you?
Eu sei que é muito difícil, mas na noite em que o Travis foi morto, onde é que estava?
And you know this because you and Wallace were arguing over a case, which is essentially like breathing for the two of you.
E sabes disso porque tu e o Wallace discutiram por causa de um caso, o que basicamente é como respirar para vocês os dois.
I know this isn't going to be easy, but you're gonna have to put yourself out there with him.
Eu sei que isto não vai ser fácil, mas vais ter de dar estes passos com ele.
Oh, but I don't know this dance like Paige does, so maybe you could lead.
Mas não sei dançar como a Paige, por isso talvez possas guiar?
I know this is way off your route.
Eu sei que fica fora do teu caminho.
May, I know this is difficult for you, but can you tell us about the attack?
May, sei que isto é difícil para si, mas pode falar-nos do ataque?
And you know this how?
- E como é que sabe isso?
I don't know if I can do this, Gideon.
Não sei se consigo fazer isto, Gideon.
I know you've been working so hard on this project, and I wanted to come by and say thank you, but if it doesn't come online in the next few minutes, I'll have to kill you.
Sei que tens trabalhado muito neste projecto, e queria passar por cá para te dizer obrigado, mas se ele não ficar online nos próximos minutos, eu terei que te matar.
This... is the only reality any of you will ever know.
Esta... será a única realidade que todos vocês conhecerão.
You know, we didn't have to come here and tell you this.
Sabes, nós não tínhamos que vir aqui e dizer-te isto.
I don't know why we're falling for this shit again.
Eu não sei porque estamos a cair nesta merda novamente.
You know, I would've loved to have kept this little charade going, but that scene my ex just pulled in the restaurant kind of forced my hand.
Sabes, eu teria adorado manter esta pequena charada a correr, mas aquela cena que o meu ex. fez no restaurante meio que forçou a minha mão.
You know how many times I've done this?
Tu sabes quantas vezes eu fiz isto?
There are children in this village! I-I know.
- Há crianças nesta aldeia!
You know what this means, yes?
Sabe o que isso significa, certo?
I know you may not find this proper.
Eu sei que pode não achar adequado.
Da, I know what this psychobabble means... but it is not our way.
Sim, eu sei o que esse psicodisparate significa. Mas não é assim que trabalhamos.
They locked him up and threw away the key, but... whoever this is wants us to know they're here.
Trancaram-no e atiraram fora a chave, mas... Seja quem for, querem que saibamos que estão aqui.
Oh, I've been keeping this since I don't know when.
Tenho isto desde, não sei quando.
This story is blowing up on the news, this guy gotta know we found the body.
- A história chegou as notícias. Ele deve saber que encontramos o corpo.
For all we know, Peter Lewis could be in Mexico orchestrating this whole thing.
O Peter Lewis pode muito bem estar no México a orquestrar tudo.
Prentiss : We know you didn't do this.
Sabemos que não fizeste isto.
You guys have any other problems with this, we happen to know some people.
Se tiverem mais algum problema, conhecemos algumas pessoas.
But with this torrential Flow of exotic goods, It was nearly impossible To know how much. Something was worth.
Mas com este fluxo torrencial de bens exóticos, ficou quase impossível saber quanto algo valia.
You know, I've offered Erica whatever she wanted, but... this isn't about money for either of us.
Sabe, ofereci à Erica o que quizesse, mas... o dinheiro não é a questão para nós as duas.
If no one's ever seen this guy, how do they know he doesn't dress like this?
Se ninguem conhece este tipo, como sabem se ele não se veste desta maneira?
I don't know if this would be relevant, but he did say the word "Oculus" a whole bunch.
Não sei se isto é relevante mas ele disse "Oculus" muitas vezes.
I thought I'd have to buy you out, and I wanted to know what kind of CEO I'd be dealing with, so I had my comms people pull your press, like this interview you did with TechCrunch
Achava que tinha de te comprar e investiguei-te como DE. Os meus empregados descobriram esta entrevista para a TechCrunch, descreves a PiperChat como e cito :
I was gonna sleep last night, but, uh... Well, I know I... I thought I had this solve for this computational trust issue I've been working on, but it turns out, I didn't have a solve.
Bem, sei, ia dormir ontem à noite mas achei que tinha a solução para um problema computacional mas afinal não tinha...
Maybe I just drop this one, move on, and become some pathetic fucking TaskRabbit, you know?
Talvez deva abandonar isto e ser um patético moço de recados.
You will be disappointed to know that this woman here... is now mine.
Ficareis desapontados por saber que esta mulher, agora, é minha!
I want you to tell me everything you know about this, about what's happening. Why?
Quero que me digas tudo o que sabes sobre isto, sobre o que está a acontecer.
Listen, I know you never thought I was cut out for this job, but I was, and I am.
Sei que achavas que não era apto para este trabalho, mas era, e sou.
You know what, Sebastian, this isn't about you, okay?
Sabes, Sebastian? Isso não é por tua causa. Está bem?
But I don't know if we can make this case without him.
Mas não sei se conseguimos sem ele.
You know, you can't smoke this Easter grass.
Não podes fumar esta erva artificial.
How do you know all this?
- Como é que sabes isso tudo?
Okay, I don't know about the rest of you, but after all of the work that we have put into this peace deal,
Está bem, não sei sobre o resto de vocês, mas depois de todo o trabalho que colocamos neste acordo de paz,
You know what this is?
Sabes o que é isto?
I know it's been an intense time, but this is a... temporary condition.
Sei que tem sido uma época intensa, mas isto é uma... Condição temporária.
Everything that can help us survive's in this bag, so I need to know exactly what we've got.
Tudo o que pode salvar-nos está nesta mochila, por isso preciso de saber exactamente o que temos.
Happy, I know this is hard for you to accept, okay?
Eu vou para a cadeia.
I don't know about this.
- É simples.
Walter! I am alone in a damn bathroom and I need to know. If natalya is headed this way because this place.
Walter, estou sozinha num quarto de banho, preciso de saber se a Natalya está a vir, porque está cheio de polícias, precisamos pelo menos de nos salvarmos.
- You know, I love her, and this thing with Matthew is so great.
- Sabes, eu adoro-a, e esta coisa com o Matthew é tão boa.
I know it can't be easy to lose control of your operation like this.
Eu sei que não deve ser fácil perder o controle da sua operação desta maneira. Eu compreendo-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]