Last call translate Portuguese
1,613 parallel translation
Last call, pal.
amigo.
This is the last call for boarding for flight # 486, nonstop service from Seattle to Phoenix...
"Esta é a última chamada para embarque" "para o voo número 486, serviço sem escala de Seattle para Phoenix..."
When did you last call someone your own?
Quando foi a última vez que disse ter alguém seu?
8, 300, tonight, in cash, by last call.
$ 8.300, esta noite, em dinheiro. Ultima chance.
Hey, you know, if you guys play poker there's a game tonight at my place after last call.
Se jogam pôquer, hoje é noite há jogo em minha casa, depois da última aula.
No last call on the open water.
- Não há última rodada em alto mar.
Last call.
Última Chamada.
Bartender said you were all over each other by last call.
O "barman" disse que, no final da noite, vocês não se largavam.
Last call. Okay, never mind, don't drink up, I'm kickin'you out.
Ok, deixa pra lá, não termine seu drinque, estou te pondo pra fora.
Last call is, like, nine hours from now. No more Firecracker today.
Acabou o Firecracker por hoje.
Oh, yeah, the last call was made to his wife's cell.
Oh, a última ligação foi feita para o telemóvel da sua mulher.
Anyway, five minutes after last call, some guy pulls a gun on the bartender.
Cinco minutos depois, entra um tipo e aponta uma arma ao empregado.
His last call was after the game to a Diane Kentner.
A última chamada que ele fez depois do jogo foi para Diane Kentner.
All right, this is it. Last call for the stack.
É a última oportunidade para o monte.
Flanders, why did you call the cops last night?
Flanders, porque é que chamaste a polícia ontem? Eu tinha de o fazer.
I want you to contact a wireless carrier... and have them find out who made that last phone call to me.
Quero que contactes o operador e me digas quem fez essa chamada.
Call Wong Lee... and have him make a list of all the phone numbers... Forster called on the last 72 hours.
Liga a Gordon Eaton e diz-lhe que faça uma lista de todos os números a quem o Forster ligou nas últimas 72 horas.
He said he was gonna call me later and that's the last I heard from him.
Ele disse que me ia telefonar mais tarde e foi a última vez que o ouvi.
- Why'd you call me last night?
- Porque me ligou ontem à noite?
I know you're busy but I need you to make one phone call to his bank and find out if he's made withdrawals or used his credit card in the last week.
Sei que está ocupada... mas só preciso que faça uma chamada para o banco dele e saber... se ele levantou algum dinheiro ou usou o cartão de crédito na última semana.
- l'm freaking out, man. - This is the last phone call.
Estou cheio de medo.
Tomorrow we reach our last port-of-call...
Amanhã chegaremos ao último porto da viagem.
I had to use the phone box and call America. But I ran out of money last night, and I have to call her back.
Então, tive de usar a cabine telefónica para telefonar para a América, mas o dinheiro esgotou-se e foi ontem à noite, e tenho que voltar a telefonar-lhe!
Look, I'm sorry that I didn't call last night, okay?
Olha, peço desculpa por não ter telefonado a noite passada, ok?
Kinda remind me of a woman who I met in my last port of call...
Fazes-me lembrar uma mulher que conheci no último porto que visitei...
Ed, why didn't you call me last night?
Porque não me ligaste, ontem à noite?
I was gonna call, but this was all kinda... Last minute.
Eu ia ligar, mas isto foi tudo à última hora.
We're gonna take our last roll call.
Vamos chamar os finalistas.
Just find out what her last name is and call her that.
Apenas descubra o sobrenome dela e a chame pelo sobrenome.
The last thing I'm gonna do is call you.
A última coisa que farei será ligar-te.
I need some information about the last phone call made on this phone.
Preciso de informações sobre a última chamada feita deste telefone.
Which cell tower received a signal on the last phone call?
Que torre recebeu o sinal da última chamada?
Listen, this'll be the last time I'm gonna call.
Ouve, é a última vez que te vou telefonar.
Did dad call you last night?
O pai ligou-te ontem à noite?
If boners last for more than four hours, call more ladies.
Se durar mais que quatro horas, chame mais damas.
How many times did you call him last night?
Quantas vezes é que lhe ligaste a noite passada?
Bryce. We just call him by his last name. All his friends do.
Bruce... você acabou de chamá-lo pelo sobrenome, todos os amigos dele...
E-mails, bank transactions every call Cain made in the last 30 days.
E-mails, transacções bancárias, todas as chamadas que o Cain fez nos últimos 30 dias.
For once in the last 20 years, could you call me Dad?
Só por uma vez, nos últimos vinte anos... você poderia me chamar de pai?
- I got a call from Nick, last night.
- O Nick telefonou-me, a noite passada.
You know, at the movies last week they wanted to know if it would be okay with me if they call this new guy dad.
No cinema, na semana passada perguntaram-me, se não havia problema de chamassem a este tipo pai.
You know, one of the guys heard on the scanner that you responded to a bear call last night.
Sabe, um dos homens ouviu que você respondeu a um chamado de urso na noite passada.
Seriously, that's the last time I'm gonna call you today.
A sério, é a última vez que te vou ligar hoje.
- FYI, this is my last night in the call room.
- É a minha última noite de serviço.
Last year, if he got a call interrupting dinner, it would be an invitation to go drink expensive liquor and pull some ridiculous prank.
Ano passado, se ele recebesse uma ligação interrompendo o jantar, seria um convite para ir beber um pouco de bebidas caras e praticar alguma traquinagem ridícula.
When you were on stage last night... we got a call from uncle Justin.
Quando estavas a actuar ontem à noite... recebemos uma chamada do tio Justin.
They call him "The Iceman." He KO'd Randy Couture twice last year.
Chamam-lhe "The Iceman". Pôs o Randy Couture KO duas vezes, no ano passado.
Jones made his last phone call exactly one day ago.
Jones fez exactamente há um dia atrás sua última ligação.
You're probably still sleeping, but I just had to call and say that I woke up with a smile on my face this morning after our phone conversation last night.
Ainda deves estar a dormir. Mas tinha que te ligar e dizer que, depois da conversa esta noite, acordei com um sorriso nos lábios.
Last call.
Última chamada.
What? You're gonna call in your last troop to remove us?
Vai chamar o seu último soldado para nos expulsar?
call 1293
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calloway 20
callaghan 34
callaway 17
callen 415
call me 1630
calleigh 63
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call your mother 29
call your mom 17
callaghan 34
callaway 17
callen 415
call me 1630
calleigh 63
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call your mother 29
call your mom 17