English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Laughter

Laughter translate Portuguese

2,162 parallel translation
There'll be laughter There'll be song
Vai haver uma canção
[laughter] You're suggesting one of us killed Ono Conda Farr.
Estás a sugerir que um de nós matou o Onaconda Farr?
[Laughter] If I ever attack someone I hope it will be someone mildly important.
Se alguma vez atacar alguém, espero que se trate de alguém minimamente importante.
[Laughter] In Oregon, the state legislature ratified a, uh, bill... that from now on it is a crime... to have sex in Oregon with a farm animal.
Em Oregon, o estado passou uma lei que diz que, a partir de agora, é crime fazer sexo em Oregon com animais de quinta.
[Laughter, Applause] Ah, Jay, papi, don't pay attention to what he's saying.
Jay, papi, não prestes atenção ao que ele está a dizer.
[laughter] 4 years ago when we were still married,
Quando ainda éramos casados, disse que o meu chefe dormia comigo.
- [laughter] lf l have to stand here, you have to listen.
Se eu tenho de estar aqui, vocês vão ouvir.
- [laughter ] [ moaning] Come on.
Vá lá.
[laughter] We do it today, and they did it back in my day.
Faz-se isso hoje e no meu tempo também se fazia.
[laughter] You know what?
Sabem que mais?
- [laughter] - No adhesions. No candy.
Nada de aderências, nada de doces.
There it is, on the wind, the sound of distant laughter. Which leads me to conclude we're fast approaching a roadside tavern, the balm of all weary travelers.
Aqui está, no vento, o som de risos distantes, o que me leva a concluir que estamos a aproximar-nos de uma taverna, o conforto de todos os viajantes cansados.
Stop that laughter!
Acabem com a risada!
Ah, the amused laughter of the envious.
O riso divertido dos invejosos.
We destroyed a place that brought joy and laughter to the entire world.
Destruímos um local que trouxe alegria e gargalhadas a todo o mundo.
Their world is... so real, so close to life with immediate emotions and more laughter
... o mundo deles... tao real, tao perto da vida com emoções imediatas e mais risadas
Does anybody remember laughter?
Alguém se lembra de rir?
Love, laughter, friendship, purpose, and a dance.
Não sei o que isso significa. Felicidade, amor, riso, amizade, propósito... e uma dança.
( evil laughter ) He will do my bidding... at that fantasy football auction. And anything else my limited imagination can come up with.
Ele fará minhas apostas nas ações do Fantasy Football e tudo mais que surgir na minha limitada imaginação.
I'm warning you, this laughter might turn into a sob in a second.
Daqui a pouco, estes risos podem tornar-se em lágrimas.
( laughter )
Eu gosto da janela, Stan! Vadias bobas e suas coisas bobas!
( stomach gurgling ) Their laughter can't hurt me if I don't let it.
Somos ótimos juntos, desde que não haja estresse em nosso casamento.
( uproarious, mocking laughter )
Imigração Americana! Onde ela está?
They, they didn't really say anything... but, you know, you could just feel the laughter coming over the phone.
Eles, eles realmente não avisaram ninguém, mas sabe, dava para sentir a ironia pelo telefone.
"I'm Merlin, don't hurt me." LAUGHTER
"Sou o Merlin, não me façam mal."
I remember warm summer afternoons and backyard barbecues and laughter with friends.
Lembro-me de tardes quentes de Verão... E de churrascos no quintal. E de gargalhadas com os amigos...
And you invaded Afghanistan. [laughter]
E tu invadiste o Afeganistão.
- They were just... They were just so amazing, like so full of laughter and closeness and spunk...
- Eram... eram muito fixes, cheias de risadas, proximidade, ousadia.
Like, so full of laughter and closeness and spunk.
Cheias de risadas, proximidade, ousadia.
Mixing with other humans. Extended laughter sessions. Introducing colour to your wardrobe.
Tais como desporto conviver com outras pessoas sessões prolongadas de riso introduzir cor ao seu guarda-roupa...
Here he is wearing it. LAUGHTER
Aquí está usando-a diz "Eu vencí o Stig" )
I didn't know fourth.'LAUGHTER
Não sabía que a quarta...
LAUGHTER 'The stick, pull the stick!
A alavanca, puxa a alavanca!
Laughter...
Riso...
Bizarre laughter.
Riso bizarro.
I do. [chuckles ] [ laughter]
- Tenho. Como é que não ligaste para ela?
[laughter] I have a very sexy phone voice.
Eu tenho voz sexy no telefone.
[laughter] Remember this moment, But the next foe
Lembrem-se deste momento, mas o próximo oponente é o nosso odiado inimigo, os Zeta Rhos.
( laughter ) ( knocking )
- Credo.
( laughter ) Oh, yeah.
- Boa.
[laughter] What are you doing here, fred?
O que estás a fazer aqui, Fred?
[laughter]
- Judy.
- [sarcastic laughter] It's so funny, isn't it?
É engraçado, não é?
( laughter ) I'm warning you!
Estou te a avisar!
( laughter )
Parece que temos um retardado mágico.
( laughter continues )
Vocês já jogaram um joguinho chamado 21? Diretor Lewis, acho que nosso hamster está doente.
Look, Poopy Man, if you refuse to care what people think, then their laughter cannot hurt you.
Stan! - Francine! - Stan!
( door slams, laughter mutes )
Corra, Annabelle!
- Excuse me, brother. [Laughter]
Perdão, irmão.
LAUGHTER Oh, this is a bitter pill.
Oh, esta é uma pílula amarga.
[laughter ] [ all cheering] That's it.
Basta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]